Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 2 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They said, “We won’t come out. We won’t do the word of the king, to profane the Sabbath day.”
BrLXX Καὶ εἶπον, οὐκ ἐξελευσόμεθα, οὐδὲ ποιήσομεν τὸν λόγον τοῦ βασιλέως, τοῦ βεβηλῶσαι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων.
(Kai eipon, ouk exeleusometha, oude poiaʸsomen ton logon tou basileōs, tou bebaʸlōsai taʸn haʸmeran tōn sabbatōn. )
BrTr But they said, We will not come forth, neither will we do the king's commandment, to profane the sabbath day.
WEBBE They said, “We won’t come out. We won’t do the word of the king, to profane the Sabbath day.”
DRA And they said: We will not come forth, neither will we obey the king’s edict, to profane the sabbath day.
RV And they said, We will not come forth, neither will we do the word of the king, to profane the sabbath day.
KJB-1769 But they said, We will not come forth, neither will we do the king’s commandment, to profane the sabbath day.
KJB-1611 But they said, We will not come forth, neither will we do the kings commandement to profane the Sabbath day.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Wycl And thei seiden, We schulen not go out, nether schulen do the word of the king, that we defoule the dai of sabatis.
(And they said, We should not go out, neither should do the word of the king, that we defoule the day of sabbaths.)