Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1 Mac 2 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel 1 MAC 2:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Mac 2:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Her vessels of glory are carried away into captivity. Her infants are slain in her streets. Her young men are slain with the enemy’s sword.

BrLXXτὰ σκεύη τῆς δόξης αὐτῆς αἰχμάλωτα ἀπήχθη, ἀπεκτάνθη τὰ νήπια αὐτῆς ἐν ταῖς πλατείαις, οἱ νεανίσκοι αὐτῆς ἐν ῥομφαίᾳ ἐχθροῦ.
   (ta skeuaʸ taʸs doxaʸs autaʸs aiⱪmalōta apaʸⱪthaʸ, apektanthaʸ ta naʸpia autaʸs en tais plateiais, hoi neaniskoi autaʸs en ɽomfaia eⱪthrou. )

BrTrHer glorious vessels are carried away into captivity, her infants are slain in the streets, her young men with the sword of the enemy.


WEBBEHer vessels of glory are carried away into captivity. Her infants are slain in her streets. Her young men are slain with the enemy’s sword.

DRAThe vessels of her glory are carried away captive: her old men are murdered in the streets, and her young men are fallen by the sword of the enemies.

RVher vessels of glory are carried away into captivity, her infants are slain in her streets, her young men with the sword of the enemy.
   (her vessels of glory are carried away into captivity, her infants are slain/killed in her streets, her young men with the sword of the enemy. )

KJB-1769Her glorious vessels are carried away into captivity, her infants are slain in the streets, her young men with the sword of the enemy.
   (Her glorious vessels are carried away into captivity, her infants are slain/killed in the streets, her young men with the sword of the enemy. )

KJB-1611Her glorious vessels are caried away into captiuitie, her infants are slaine in the streets, her yong men with the sword of the enemie.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

Wyclvessels of glorie therof ben led awei caitif. Elde men therof ben slayn in stretis, and yonge men therof fellen doun bi swerd of enemyes.
   (vessels of glory thereof been led away captive. Elder men thereof been slain/killed in streets, and young men thereof fell down by sword of enemies.)

BI 1 Mac 2:9 ©