Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 5 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Judas sent men to spy on the army; and they brought him word, saying, “All the Gentiles who are around us are gathered together to them, an exceedingly great army.
BrLXX Καὶ ἀπέστειλεν Ἰούδας κατασκοπεῦσαι τὴν παρεμβολήν, καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ, λέγοντες, ἐπισυνηγμένα εἰσὶ πρὸς αὐτοὺς πάντα τὰ ἔθνη τὰ κύκλῳ ἡμῶν, δύναμις πολλὴ σφόδρα.
(Kai apesteilen Youdas kataskopeusai taʸn parembolaʸn, kai apaʸngeilan autōi, legontes, episunaʸgmena eisi pros autous panta ta ethnaʸ ta kuklōi haʸmōn, dunamis pollaʸ sfodra. )
BrTr So Judas sent men to espy the host, who brought him word, saying, All the heathen that be round about us are assembled unto them, even a very great host.
WEBBE Judas sent men to spy on the army; and they brought him word, saying, “All the Gentiles who are around us are gathered together to them, an exceedingly great army.
DRA And Judas sent men to view the army: and they brought him word, saying: All the nations, that are round about us, are assembled unto him an army exceeding great:
RV And Judas sent men to espy the army; and they brought him word, saying, All the Gentiles that be round about us are gathered together unto them, an exceeding great host.
(And Yudas sent men to espy the army; and they brought him word, saying, All the Gentiles that be round about us are gathered together unto them, an exceeding great host/army. )
KJB-1769 So Judas sent men to espy the host, who brought him word, saying, All the heathen that be round about us are assembled unto them, even a very great host.
(So Yudas sent men to espy the host/army, who brought him word, saying, All the heathen that be round about us are assembled unto them, even a very great host/army. )
KJB-1611 So Iudas sent [men] to espie the hoste, who brought him word, saying; All the heathen that be round about vs, are assembled vnto them, euen a very great hoste.
(So Yudas sent [men] to espie the host/army, who brought him word, saying; All the heathen that be round about us, are assembled unto them, even a very great hoste.)
Wycl And Judas sente for to biholde the oost, and thei telden ayen to hym, and seide, That alle hethene men that ben in oure cumpas, ful myche oost, camen togidere to hym.
(And Yudas sent for to behold the host/army, and they told again to him, and said, That all heathen men that been in our compass/all_around, full much host/army, came together to him.)