Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
Mic 1 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV In/on/at/with_rebellion of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all this and_in/on/at/with_sins of_the_house of_Yisrāʼēl/(Israel) who [is]_the_transgression of_Yaˊₐqoⱱ am_not [is_it]_Shomrōn and_what [are]_the_high_places of_Yəhūdāh am_not [is_it]_Yərūshālayim.
UHB בְּפֶ֤שַׁע יַֽעֲקֹב֙ כָּל־זֹ֔את וּבְחַטֹּ֖אות בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל מִֽי־פֶ֣שַׁע יַעֲקֹ֗ב הֲלוֹא֙ שֹֽׁמְר֔וֹן וּמִי֙ בָּמ֣וֹת יְהוּדָ֔ה הֲל֖וֹא יְרוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(bəfeshaˊ yaˊₐqoⱱ kāl-zoʼt ūⱱəḩaţţoʼvt bēyt yisrāʼēl miy-feshaˊ yaˊₐqoⱱ hₐlōʼ shomrōn ūmī bāmōt yəhūdāh hₐlōʼ yərūshālāim.)
Key: red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διʼ ἀσέβειαν Ἰακὼβ πάντα ταῦτα, καὶ διʼ ἁμαρτίαν οἴκου Ἰσραήλ· τίς ἡ ἀσέβεια τοῦ Ἰακώβ; οὐχ ἡ Σαμάρεια; καὶ τίς ἡ ἁμαρτία οἴκου Ἰούδα; οὐχὶ Ἱερουσαλήμ;
(Diʼ asebeian Yakōb panta tauta, kai diʼ hamartian oikou Israaʸl; tis haʸ asebeia tou Yakōb; ouⱪ haʸ Samareia; kai tis haʸ hamartia oikou Youda; ouⱪi Hierousalaʸm; )
BrTr All these calamities are for the transgression of Jacob, and for the sin of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what is the sin of the house of Juda? is it not Jerusalem?
ULT All this is because of the Jacob’s transgression,
⇔ and because of the sins of the house of Israel.
⇔ What is Jacob’s transgression?
⇔ Is it not Samaria?
⇔ What is Judah’s high place?
⇔ Is it not Jerusalem?
UST Those things will happen because of the terrible sins that the people of Israel, the descendants of Jacob, have committed.
⇔ But it was the people of the city of Samaria who persuaded all the people of Israel to sin.
⇔ And it was because the people of Jerusalem set up altars to worship their gods
⇔ that the other people of Judah thought they should also worship idols on the hilltops.
BSB ⇔ All this is for the transgression of Jacob
⇔ and the sins of the house of Israel.
⇔ What is the transgression of Jacob?
⇔ Is it not Samaria?
⇔ And what is the high place of Judah?
⇔ Is it not Jerusalem?
OEB ⇔ All this is because of the crime of Jacob,
⇔ and for the sin of the house of Israel.
⇔ What was the crime of Jacob?
⇔ Was it not Samaria?
⇔ What is the sin of Judah?
⇔ Is it not Jerusalem?
WEBBE ⇔ “All this is for the disobedience of Jacob,
⇔ and for the sins of the house of Israel.
⇔ What is the disobedience of Jacob?
⇔ Isn’t it Samaria?
⇔ And what are the high places of Judah?
⇔ Aren’t they Jerusalem?
WMBB (Same as above)
NET All this is because of Jacob’s rebellion
⇔ and the sins of the nation of Israel.
⇔ How has Jacob rebelled, you ask?
⇔ Samaria epitomizes their rebellion!
⇔ Where are Judah’s pagan worship centers, you ask?
⇔ They are right in Jerusalem!
LSV For the transgression of Jacob [is] all this,
And for the sins of the house of Israel. What [is] the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what the high places of Judah? Is it not Jerusalem?
FBV What is the rebellion of the descendants of Jacob? Isn't it what is happening in Samaria? Where are the idolatrous high places[fn] of Judah? Aren't they right in Jerusalem?[fn]
1:5 The high places were where pagan gods were worshiped.
1:5 Samaria was the capital of the northern kingdom, and Judah the capital of the southern. This indicates the extent of the apostasy.
T4T Those things will happen because of the terrible sins [DOU] that the people [MTY] of Israel, the descendants of Jacob, have committed.
⇔ But it was [RHQ] the people of Samaria city who persuaded all the people of Israel to sin,
⇔ and it was [RHQ] because the people of Jerusalem set up altars to worship their gods
⇔ that the other people of Judah were persuaded to worship idols on their hilltops.
LEB • is for the rebellion of Jacob, and for the sins of the house of Israel. • What is the rebellion of Jacob? • Is it not Samaria? • And what are the high places of Judah? • Are they not Jerusalem?
BBE All this is because of the wrongdoing of Jacob and the sins of the children of Israel. What is the wrongdoing of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
Moff No Moff MIC book available
JPS For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? And what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
ASV For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
DRA For the wickedness of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the wickedness of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Juda? are they not Jerusalem?
YLT For the transgression of Jacob [is] all this, And for the sins of the house of Israel. What [is] the transgression of Jacob? Is it not Samaria? And what the high places of Judah? Is it not Jerusalem?
Drby For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. Whence is the transgression of Jacob? is it not [from] Samaria? And whence are the high places of Judah? are they not [from] Jerusalem?
RV For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
Wbstr For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
KJB-1769 For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Judah? are they not Jerusalem?
(For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel. What is the transgression of Jacob? is it not Samaria? and what are the high places of Yudah? are they not Yerusalem? )
KJB-1611 For the transgression of Iacob is all this, and for the sinnes of the house of Israel: What is the transgression of Iacob? Is it not Samaria? and what are the high places of Iudah? are they not Ierusalem?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps And all this shalbe for the wickednes of Iacob, and the sinnes of the house of Israel: but what is the wickednesse of Iacob? is not Samaria? which are the hie places of Iuda? is not Hierusalem?
(And all this shall be for the wickedness of Yacob, and the sins of the house of Israel: but what is the wickedness of Yacob? is not Samaria? which are the high places of Yudah? is not Yerusalem?)
Gnva For the wickednes of Iaakob is all this, and for the sinnes of the house of Israel: what is the wickednes of Iaakob? Is not Samaria? and which are the hie places of Iudah? Is not Ierusalem?
(For the wickedness of Yacob is all this, and for the sins of the house of Israel: what is the wickedness of Yacob? Is not Samaria? and which are the high places of Yudah? Is not Yerusalem? )
Cvdl And all this shalbe for the wickednesse of Iacob, and the synnes of the house of Israel. But what is the wickednesse of Iacob? Is not Samaria? Which are the hye places of Iuda? Is not Ierusale?
(And all this shall be for the wickedness of Yacob, and the sins of the house of Israel. But what is the wickedness of Yacob? Is not Samaria? Which are the high places of Yudah? Is not Yerusalem?)
Wycl In the grete trespas of Jacob is al this thing, and in the synnes of the hous of Israel. Which is the greet trespas of Jacob? whether not Samarie? and whiche ben the hiy thingis of Juda? whether not Jerusalem?
(In the great trespass of Yacob is all this thing, and in the sins of the house of Israel. Which is the great trespass of Yacob? whether not Samarie? and which been the high things of Yudah? whether not Yerusalem?)
Luth Das alles um der Übertretung willen Jakobs und um der Sünde willen des Hauses Israel. Welches ist aber die Übertretung Jakobs? Ist‘s nicht Samaria? Welches sind aber die Höhen Judas? Ist‘s nicht Jerusalem?
(The all/everything around/by/for the/of_the Übertretung willen Yakobs and around/by/for the/of_the Sünde willen the houses Israel. Welches is but the Übertretung Yakobs? Ist‘s not Samaria? Welches are but the Höhen Yudas? Ist‘s not Yerusalem?)
ClVg In scelere Jacob omne istud, et in peccatis domus Israël. Quod scelus Jacob? nonne Samaria? et quæ excelsa Judæ? nonne Jerusalem?
(In scelere Yacob omne istud, and in sins home Israel. That scelus Yacob? isn't_it Samaria? and which excelsa Yudæ? isn't_it Yerusalem? )
1:5 Rebellion is parallel to sins; these two key words describe Israel’s failure in the Old Testament.
• Who? . . . Where? The capital cities of God’s people should have been holy places, but they were sources of corruption instead. Samaria, capital of the northern kingdom of Israel, was built by Omri (885–874 BC) as a political, military, and economic crossroads of the ancient Near East (1 Kgs 16:24). Omri was an evil king, and so his city was evil (cp. Mic 6:16, 1 Kgs 16:25).
• Jerusalem: The prophet would not allow the people of Judah to be smug about the northern kingdom’s imminent destruction. Judah’s beautiful Temple was no different from a Canaanite center of idolatry (literally high place).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) because of the sins of the house of Israel
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,rebellion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all/each/any/every this(f) and,in/on/at/with,sins house_of Yisrael who? rebellion Yaakob am=not Shomrōn and,what high_place Yehuda am=not Yərūshālayim/(Jerusalem) )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the people of Israel. Alternate translation: “because the people of Israel have sinned against me”
(Occurrence 0) All this is
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,rebellion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all/each/any/every this(f) and,in/on/at/with,sins house_of Yisrael who? rebellion Yaakob am=not Shomrōn and,what high_place Yehuda am=not Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Alternate translation: “The Lord will come and judge”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) What is Jacob’s transgression?
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,rebellion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all/each/any/every this(f) and,in/on/at/with,sins house_of Yisrael who? rebellion Yaakob am=not Shomrōn and,what high_place Yehuda am=not Yərūshālayim/(Jerusalem) )
The name “Jacob” is a metonym for those of his descendants who live in the northern kingdom of Israel.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Is it not Samaria?
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,rebellion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all/each/any/every this(f) and,in/on/at/with,sins house_of Yisrael who? rebellion Yaakob am=not Shomrōn and,what high_place Yehuda am=not Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Here “Samaria” is a metonym for the evil activities that take place there. Alternate translation: “You know that it is Samaria.”
Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) What is Judah’s high place?
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,rebellion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all/each/any/every this(f) and,in/on/at/with,sins house_of Yisrael who? rebellion Yaakob am=not Shomrōn and,what high_place Yehuda am=not Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Here “high place” is a synecdoche for the entire system of idol worship. Alternate translation: “Where do the people of Judah go to worship idols?”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Is it not Jerusalem?
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,rebellion Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) all/each/any/every this(f) and,in/on/at/with,sins house_of Yisrael who? rebellion Yaakob am=not Shomrōn and,what high_place Yehuda am=not Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Here “Jerusalem” is a metonym for the evil activities that take place there. Alternate translation: “You know that it is Jerusalem.”