Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20

Parallel SIR 35:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 35:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Don’t the tears of the widow run down her cheek?
 ⇔ Isn’t her cry against him who has caused them to fall?

BrLXXὉ ζητῶν νόμον ἐμπλησθήσεται αὐτοῦ, καὶ ὁ ὑποκρινόμενος σκανδαλισθήσεται ἐν αὐτῷ.
   (Ho zaʸtōn nomon emplaʸsthaʸsetai autou, kai ho hupokrinomenos skandalisthaʸsetai en autōi. )

BrTrHe that seeketh the law shall be filled therewith: but the hypocrite will be offended thereat.


WEBBEDon’t the tears of the widow run down her cheek?
 ⇔ Isn’t her cry against him who has caused them to fall?

DRAAnd look not upon an unjust sacrifice, for the Lord is judge, and there is not with him respect of person.

RVDo not the tears of the widow run down her cheek?
 ⇔ And is not her cry against him that hath caused them to fall?
   (Do not the tears of the widow run down her cheek?
    ⇔ And is not her cry against him that hath/has caused them to fall? )

KJB-1769Do not the tears run down the widow’s cheeks? and is not her cry against him that causeth them to fall?

KJB-1611Doeth not the teares run downe the widowes cheeks? and is not her crie against him that causeth them to fall?
   (Doeth not the tears run down the widows cheeks? and is not her cry against him that causeth them to fall?)

WyclAnd nyle thou biholde an vniust sacrifice; for the Lord is iuge, and glorie of persoone is not at hym.
   (And nor/neither/not thou/you behold an unjust sacrifice; for the Lord is judge, and glory of persoone is not at him.)

BI Sir 35:15 ©