Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 4 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel SIR 4:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 4:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)My son, don’t deprive the poor of his living.
 ⇔ Don’t make the needy eyes wait long.

BrLXXΤέκνον, τὴν ζωὴν τοῦ πτωχοῦ μὴ ἀποστερήσῃς, καὶ μὴ παρελκύσῃς ὀφθαλμοὺς ἐπιδεεῖς.
   (Teknon, taʸn zōaʸn tou ptōⱪou maʸ aposteraʸsaʸs, kai maʸ parelkusaʸs ofthalmous epideʼeis. )

BrTrMy son, defraud not the poor of his living, and make not the needy eyes to wait long.


WEBBEMy son, don’t deprive the poor of his living.
 ⇔ Don’t make the needy eyes wait long.

DRASon, defraud not the poor of alms, and turn not away thy eyes from the poor.

RVMy son, deprive not the poor of his living,
 ⇔ And make not the needy eyes to wait long.

KJB-1769My son, defraud not the poor of his living, and make not the needy eyes to wait long.

KJB-1611¶ My sonne, defraude not the poore of his liuing, and make not the needy eies to waite long.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclSone, defraude thou not the almes of a pore man, and turne not ouere thin iyen fro a pore man.
   (Son, defraud thou/you not the alms/donations of a poor man, and turn not over thin eyes from a poor man.)

BI Sir 4:1 ©