Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 51 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel SIR 51:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 51:1 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEBI will give thanks to you, O Lord, O King,
 ⇔ and will praise you, O God my Savior.
 ⇔ I give thanks to your name,

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRAA prayer of Jesus the son of Sirach. I will give glory to thee, O Lord, O King, and I will praise thee, O God my Saviour.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RVI will give thanks unto thee, O Lord, O King,
 ⇔ And will praise thee, O God my Saviour:
 ⇔ I do give thanks unto thy name:

WBSNo WBS SIR book available

KJB-1769I will thank thee, O Lord and King, and praise thee, O God my Saviour: I do give praise unto thy name:
   (I will thank thee, O Lord and King, and praise thee, O God my Saviour: I do give praise unto thy/your name: )

KJB-1611No KJB-1611 SIR book available

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYCLord kyng, Y schal knouleche to thee; and Y schal togidere herie thee, my sauyour.
   (Lord king, I shall knouleche to thee; and I shall together herie thee, my sauyour.)

LUTNo LUT SIR book available

CLVOratio Jesu filii Sirach. [Confitebor tibi, Domine rex, et collaudabo te Deum salvatorem meum.[fn]
   (Oratio Yesu children Sirach. [Confitebor tibi, Domine rex, and collaudabo you(sg) God salvatorem mine. )


51.1 Oratio Jesu filii Sirach. Melius ad totam Ecclesiam refertur, quam ad unam personam, quia in ea multæ species tribulationum et diversa solatia describuntur. Confitebor tibi, Domine rex. RAB. JesusChristus adjutor et protector est sponsæ suæ, qui tradidit semetipsum pro ea, ut liberaret eam a perditione originalis peccati.


51.1 Oratio Yesu children Sirach. Melius to totam Ecclesiam refertur, how to unam personam, because in ea many species tribulationum and diversa solatia describuntur. Confitebor tibi, Domine rex. RAB. YesusChristus adyutor and protector it_is sponsæ suæ, who tradidit semetipsum pro ea, as liberaret her a perditione originalis peccati.

BRNI will thank thee, O Lord and King, and praise thee, O God my Saviour: I do give praise unto thy name:

BrLXXἘξομολογήσομαι σοι Κύριε βασιλεῦ, καὶ αἰνέσω σε Θεὸν τὸν σωτῆρά μου· ἐξομολογοῦμαι τῷ ὀνόματί σου,
   (Exomologaʸsomai soi Kurie basileu, kai ainesō se Theon ton sōtaʸra mou; exomologoumai tōi onomati sou, )

BI Sir 51:1 ©