Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 30 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel SIR 30:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 30:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He who loves his son will continue to lay stripes upon him,
 ⇔ that he may have joy from him in the end.

BrLXXὉ ἀγαπῶν τὸν υἱὸν αὐτοῦ, ἐνδελεχήσει μάστιγας αὐτῷ, ἵνα εὐφρανθῇ ἐπʼ ἐσχάτῳ αὐτοῦ.
   (Ho agapōn ton huion autou, endeleⱪaʸsei mastigas autōi, hina eufranthaʸ epʼ esⱪatōi autou. )

BrTrHe that loveth his son causeth him oft to feel the rod, that he may have joy of him in the end.


WEBBEHe who loves his son will continue to lay stripes upon him,
 ⇔ that he may have joy from him in the end.

DRAHe that loveth his son, frequently chastiseth him, that he may rejoice in his latter end, and not grope after the doors of his neighbours.

RVHe that loveth his son will continue to lay stripes upon him,
 ⇔ That he may have joy of him in the end.
   (He that loveth/loves his son will continue to lay stripes upon him,
    ⇔ That he may have joy of him in the end. )

KJB-1769He that loveth his son causeth him oft to feel the rod, that he may have joy of him in the end.
   (He that loveth/loves his son causeth him often to feel the rod/staff, that he may have joy of him in the end. )

KJB-1611[fn]Hee that loueth his sonne, causeth him oft to feele the rodde, that hee may haue ioy of him in the end.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


30:1 Of children.

WyclHe that loueth his sone, yyueth bisili betingis to hym, that he be glad in hise laste thing, and that the sone touche not the doris of neiyboris.
   (He that loveth/loves his son, giveth/gives busily betingis to him, that he be glad in his last thing, and that the son touch not the doors of neighbours.)

BI Sir 30:1 ©