Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 21 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel SIR 21:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 21:1 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB My son, have you sinned?
⇔ Do it no more;
⇔ and ask forgiveness for your past sins.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA My son, hast thou sinned? do so no more: but for thy former sins also pray that they may be forgiven thee.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV My son, hast thou sinned? add no more thereto;
 ⇔ And make supplication for thy former sins.

WBSNo WBS SIR book available

KJB My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins.
  (My son, hast thou/you sinned? do so no more, but ask pardon for thy/your former sins. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC Sone, thou hast do synne? adde thou not eft; but biseche thou for the formere synnes, that tho be foryouun to thee.
  (Son, thou/you hast do synne? adde thou/you not eft; but beseech/implore thou/you for the formere sins, that tho be forgiven to thee.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV [Fili, peccasti, non adjicias iterum: sed et de pristinis deprecare, ut tibi dimittantur.[fn]
  ([Son, peccasti, not/no adyicias iterum: but and about pristinis deprecare, as to_you dimittantur.)


21.1 Fili, peccasti, etc. RAB. Consilium dat, cum peccamus: Non est enim qui faciat bonum, et non peccet Eccle. 7., ne iterum peccemus; sed de præteritis pœnitentiam agamus, deprecantes ut nobis dimittantur.


21.1 Son, peccasti, etc. RAB. Consilium dat, when/with peccamus: Non it_is because who let_him_do bonum, and not/no peccet Eccle. 7., ne iterum peccemus; but about præteritis pœnitentiam agamus, deprecantes as nobis dimittantur.

BRN My son, hast thou sinned? do so no more, but ask pardon for thy former sins.

BrLXX Τέκνον, ἥμαρτες; μὴ προσθῇς μηκέτι, καὶ περὶ τῶν προτέρων σου δεήθητι.
  (Teknon, haʸmartes? maʸ prosthaʸs maʸketi, kai peri tōn proterōn sou deaʸthaʸti. )

BI Sir 21:1 ©