Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20

Parallel SIR 35:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 35:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He will in no way despise the supplication of the fatherless
 ⇔ or the widow, when she pours out her tale.

BrLXXὉ φοβούμενος Κύριον ἐκδέξεται παιδείαν, καὶ οἱ ὀρθρίζοντες εὑρήσουσιν εὐδοκίαν.
   (Ho foboumenos Kurion ekdexetai paideian, kai hoi orthrizontes heuraʸsousin eudokian. )

BrTrWhoso feareth the Lord will receive his discipline; and they that seek him early shall find favour.


WEBBEHe will in no way despise the supplication of the fatherless
 ⇔ or the widow, when she pours out her tale.

DRADo not offer wicked gifts, for such he will not receive.

RVHe will in no wise despise the supplication of the fatherless;
 ⇔ Nor the widow, [fn] when she poureth out her tale.
   (He will in no wise despise the supplication of the fatherless;
    ⇔ Nor the widow, when she poureth/pours out her tale. )


35:14 Gr. if

KJB-1769He will not despise the supplication of the fatherless; nor the widow, when she poureth out her complaint.
   (He will not despise the supplication of the fatherless; nor the widow, when she poureth/pours out her complaint. )

KJB-1611He will not despise the supplication of the fatherlesse: nor the widowe when she powreth out her complaint.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclNyle thou offre schrewid yiftis; for he schal not resseyue tho.
   (Not/Don’t thou/you offer shrewd gifts; for he shall not receive those.)

BI Sir 35:14 ©