Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 15:24
πρόβατα (probata) ‘except to the sheep having lost of the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’
Strongs=42630 Lemma=probaton
Word role=noun case=accusative gender=neuter number=plural
Year=32 AD Referred to from Word #10367
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πρόβατα’ (N-ANP) is always and only glossed as ‘sheep’.
Yhn (Jhn) 2:14 ‘selling oxen and sheep and doves and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:14 word 12
OET-LV: 14 And he_found in the temple the ones selling oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting. (JHN_2:14)
OET-RV: 14 There in the temple, he discovered merchants selling cows and sheep and doves, and moneychangers sitting at their tables. (JHN 2:14)
Yhn (Jhn) 2:15 ‘temple the both sheep and oxen and’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:15 word 18
OET-LV: 15 And having_made a_whip of cords, all he_throw_out both the sheep and the oxen from the temple, and he_poured_out the coins of_the moneychangers, and he_overturned the tables. (JHN_2:15)
OET-RV: 15 Yeshua formed some cords into a whip and drove the sheep and cows out of the temple grounds, and he overturned the tables—spilling the coins of the moneychangers onto the ground. (JHN 2:15)
Yhn (Jhn) 10:3 ‘and his own sheep he is calling by name’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:3 word 16
OET-LV: 3 To_this one the doorkeeper is_opening_up, and the sheep is_hearing of_the voice of_him, and he_is_calling his own sheep by name, and is_leading_ them _out. (JHN_10:3)
OET-RV: 3 The gatekeeper opens up for him, and when he calls the sheep by name they listen to his voice and he leads them out. (JHN 10:3)
Yhn (Jhn) 10:12 ‘and is leaving the sheep and is fleeing and’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:12 word 26
OET-LV: 12 The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)
OET-RV: 12 The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)
Yhn (Jhn) 10:16 ‘and other sheep I am having which not’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:16 word 4
OET-LV: 16 And I_am_having other sheep, which is not of this the field, it_is_fitting me to_bring also_those, and they_will_be_hearing of_the voice of_me, and they_will_be_becoming one flock with_one, shepherd. (JHN_10:16)
OET-RV: 16 I also have other sheep which are not in this field and it’s appropriate for me to bring those other sheep also, then they’ll be hearing my voice because there’ll be just one flock with one shepherd. (JHN 10:16)
Yhn (Jhn) 21:16 ‘to him be shepherding the sheep of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:16 word 29
OET-LV: 16 He_is_saying to_him again secondly: Simōn son of_Yōannaʸs, are_you_loving me? He_is_saying to_him: Yes, master, you have_known that I_am_loving you. He_is_saying to_him: Be_shepherding the sheep of_me. (JHN_21:16)
OET-RV: 16 Then he asked again, “Simon, son of Yohan, do you love me?”
¶ Peter replied, “Yes, master, you know that I love you.”
¶ Yeshua responded, “Shepherd my sheep.” (JHN 21:16)
Mat 10:6 ‘rather to the sheep having lost of the house of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Mat 10:6 word 7
OET-LV: 6 but rather be_going to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_10:6)
OET-RV: 6 but rather go to the lost sheep who a descendants of Yisrael. (MAT 10:6)
Mat 25:32 ‘shepherd is setting_apart the sheep from the goats’ SR GNT Mat 25:32 word 21
OET-LV: 32 And all the nations will_be_being_gathered_together before him, and will_be_setting_apart them from one_another, as the shepherd is_setting_apart the sheep from the goats. (MAT_25:32)
OET-RV: 32 and all the nations will be gathered together in front of him. He’ll separate them all from each other, just like a shepherd separates the sheep from the goats. (MAT 25:32)
Mat 25:33 ‘will_be standing the on_one_hand sheep on the right of him’ SR GNT Mat 25:33 word 5
OET-LV: 33 And the sheep will_be_standing on_one_hand on the_right of_him, on_the_other_hand the goats on the_left. (MAT_25:33)
OET-RV: 33 Then the sheep will be standing on his right, and the goats on his left (MAT 25:33)
Luke 15:4 ‘you_all having a hundred sheep and having lost of’ SR GNT Luke 15:4 word 9
OET-LV: 4 What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it? (LUK_15:4)
OET-RV: 4 “If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it? (LUK 15:4)
Rev 18:13 ‘and cattle and sheep and of horses and’ SR GNT Rev 18:13 word 24
OET-LV: 13 and cinnamon, and amomum, and incenses, and ointment, and frankincense, and wine, and olive_oil, and fine_flour, and wheat, and cattle, and sheep, and of_horses, and of_carriages, and of_slaves, and souls of_humans. (REV_18:13)
OET-RV: 13 cinnamon and spice, incense and myrrh and frankincense, wine and oil and fine flour and wheat, cattle and sheep and horses, and chariots and slaves and people’s souls. (REV 18:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘probaton’ have 3 different glosses: ‘a sheep’, ‘of sheep’, ‘sheep’.
Have 26 other words (πρόβατα, πρόβατα, προβάτων, προβάτου, πρόβατον, πρόβατα, πρόβατα, προβάτων, πρόβατα, πρόβατα, προβάτων, προβάτων, προβάτων, προβάτων, προβάτων, πρόβατα, πρόβατον, πρόβατα, πρόβατα, πρόβατα, πρόβατα, πρόβατα, πρόβατα, πρόβατον, προβάτων, προβάτων) with 1 lemma altogether (probaton)
YHN 10:1 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘the field of the sheep but going_up another_way’ SR GNT Yhn 10:1 word 16
OET-LV: 10 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one not coming_in by the door, to the field of_the sheep, but going_up another_way, that one is a_thief and a_robber. (JHN_10:1)
OET-RV: 10 “Honestly I can tell you: It’s not the person that enters the sheep enclosure by the gate that is a thief and robber, but rather the one who climbs in a different way. (JHN 10:1)
YHN 10:2 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘shepherd is of the sheep’ SR GNT Yhn 10:2 word 15
OET-LV: 2 But the one coming_in by the door, is shepherd of_the sheep. (JHN_10:2)
OET-RV: 2 The one that comes in the gate is the shepherd of the sheep. (JHN 10:2)
YHN 10:3 πρόβατα (probata) N-NNP ‘is opening_up and the sheep of the voice of him’ SR GNT Yhn 10:3 word 7
OET-LV: 3 To_this one the doorkeeper is_opening_up, and the sheep is_hearing of_the voice of_him, and he_is_calling his own sheep by name, and is_leading_ them _out. (JHN_10:3)
OET-RV: 3 The gatekeeper opens up for him, and when he calls the sheep by name they listen to his voice and he leads them out. (JHN 10:3)
YHN 10:4 πρόβατα (probata) N-NNP ‘he is going and the sheep after him is following because’ SR GNT Yhn 10:4 word 14
OET-LV: 4 Whenever he_may_send_forth all his own, he_is_going before them, and the sheep is_following after_him, because they_have_known the voice of_him. (JHN_10:4)
OET-RV: 4 Whenever he moves the sheep, he goes in front and the sheep follow him because they recognise his voice. (JHN 10:4)
YHN 10:7 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘the door of the sheep’ SR GNT Yhn 10:7 word 21
OET-LV: 7 Therefore the Yaʸsous said to_them again: Truly, truly, I_am_saying to_you_all that I am the door of_the sheep. (JHN_10:7)
OET-RV: 7 So Yeshua continued, “Honestly I will tell you that I am the entrance for the sheep. (JHN 10:7)
YHN 10:8 πρόβατα (probata) N-NNP ‘heard from them the sheep’ SR GNT Yhn 10:8 word 18
OET-LV: 8 All as_much_as came before me are thieves and robbers, but the sheep not heard from_them. (JHN_10:8)
OET-RV: 8 The ones who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them. (JHN 10:8)
YHN 10:11 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘is laying for the sheep’ SR GNT Yhn 10:11 word 19
OET-LV: 11 I am the the good shepherd. The the good shepherd is_laying the life of_him for the sheep. (JHN_10:11)
OET-RV: 11 “I am the good shepherd—the good shepherd gives his own life for the sheep. (JHN 10:11)
YHN 10:12 πρόβατα (probata) N-NNP ‘not is his sheep own is observing the’ SR GNT Yhn 10:12 word 15
OET-LV: 12 The hired_hand even not being the_shepherd, of_whose sheep is not his own, is_observing the wolf coming, and is_leaving the sheep and is_fleeing, and the wolf is_snatching and is_scattering them, (JHN_10:12)
OET-RV: 12 The paid worker is not even the shepherd, because the sheep aren’t his own and if he sees a wolf coming he just abandons the sheep and takes off and the wolf scatters the sheep and snatches some— (JHN 10:12)
YHN 10:13 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘to him about the sheep’ SR GNT Yhn 10:13 word 16
OET-LV: 13 because he_is a_hired_hand and is_ not _caring to_him about the sheep. (JHN_10:13)
OET-RV: 13 that’s because he’s just a worker and doesn’t really care about the sheep. (JHN 10:13)
YHN 10:15 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘I am laying for the sheep’ SR GNT Yhn 10:15 word 20
OET-LV: 15 as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep. (JHN_10:15)
OET-RV: 15 just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)
YHN 10:26 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘not you_all are of sheep of my’ SR GNT Yhn 10:26 word 11
OET-LV: 26 but you_all are_ not _believing, because you_all_are not of the of_my the sheep. (JHN_10:26)
OET-RV: 26 but you don’t accept what the miracles point to because you aren’t part of my flock. (JHN 10:26)
YHN 10:27 πρόβατα (probata) N-NNP ‘sheep my of the voice’ SR GNT Yhn 10:27 word 2
OET-LV: 27 The my the sheep are_hearing of_the voice of_me, and_I I_am_knowing them, and they_are_following after_me, (JHN_10:27)
OET-RV: 27 My sheep listen to my voice, and I know them and they follow after me. (JHN 10:27)
MARK 6:34 πρόβατα (probata) N-NNP ‘because they were as sheep not having a shepherd’ SR GNT Mark 6:34 word 23
OET-LV: 34 And having_come_out, he_saw a_great crowd and he_was_feeling_compassion to them because they_were as sheep not having a_shepherd, and he_began to_be_teaching them many things. (MRK_6:34)
OET-RV: 34 So when Yeshua got out of the boat, he saw a big crowd and felt sorry for them because they seemed like sheep without a shepherd, so he started teaching them many things. (MRK 6:34)
MARK 14:27 πρόβατα (probata) N-NNP ‘shepherd and the sheep will_be_being scattered’ SR GNT Mark 14:27 word 28
OET-LV: 27 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them, that All you_all_will_be_being_stumbled, because it_has_been_written: I_will_be_striking the shepherd and the sheep will_be_being_scattered. (MRK_14:27)
OET-RV: 27 Then Yeshua continued his teaching, “All of you will stumble because it’s written in the scriptures: ‘I’ll strike down the shepherd and the sheep will be scattered.’ (MRK 14:27)
MAT 7:15 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘you_all in clothing of sheep inside but they are’ SR GNT Mat 7:15 word 12
OET-LV: 15 Be_taking_heed of the false_prophets, who are_coming to you_all in clothing of_sheep, but inside they_are swindling wolves. (MAT_7:15)
OET-RV: 15 “Watch out for false prophets who come to you in sheep’s clothing, but inside they’re swindling wolves. (MAT 7:15)
MAT 9:36 πρόβατα (probata) N-NNP ‘and having_been helpless as_if sheep not having a shepherd’ SR GNT Mat 9:36 word 18
OET-LV: 36 And having_seen the crowds, he_was_feeling_compassion for them, because they_were having_been_troubled and having_been_helpless, as_if sheep not having a_shepherd. (MAT_9:36)
OET-RV: 36 When he saw the crowds, he felt for them because they were tired and stressed like sheep with no shepherd. (MAT 9:36)
MAT 10:16 πρόβατα (probata) N-NNP ‘am sending_out you_all as sheep in the midst of wolves’ SR GNT Mat 10:16 word 6
OET-LV: 16 Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves. (MAT_10:16)
OET-RV: 16 “Look out, because I’m sending you out like sheep among the wolves, so you’ll all need to be as shrewd as snakes and as innocent as doves. (MAT 10:16)
MAT 12:11 πρόβατον (probaton) N-ANS ‘person who will_be having sheep one and if’ SR GNT Mat 12:11 word 17
OET-LV: 11 And he said to_them: What person will_be of you_all, who will_be_having one sheep, and if this may_fall_in into a_pit on_the days_of_rest, ˓will˒_ not _be_taking_hold_of it and will_be_raising it? (MAT_12:11)
OET-RV: 11 “Which of you,” Yeshua responded, “if you owned a single sheep and it fell into a pit on a rest day, wouldn’t then grab hold of it and lift it out? (MAT 12:11)
MAT 12:12 προβάτου (probatou) N-GNS ‘therefore is carrying_value than a human a sheep so_then it is permitting on the’ SR GNT Mat 12:12 word 7
OET-LV: 12 For/Because_how_much therefore a_human is_carrying_value than a_sheep? So_then it_is_permitting to_be_doing good on_the days_of_rest. (MAT_12:12)
OET-RV: 12 Now a human is worth much more than a sheep, so then it must be permissible to do good on a rest day.” (MAT 12:12)
MAT 18:12 πρόβατα (probata) N-NNP ‘to a certain man a hundred sheep and may_be strayed one’ SR GNT Mat 18:12 word 10
OET-LV: 12 What is_it_supposing to_you_all? If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed? (MAT_18:12)
OET-RV: 12 “What do you think about this: a man had a hundred sheep and one of them strayed away. Won’t he leave the ninety-nine there in the hills and go and look for the sheep that was missing? (MAT 18:12)
MAT 26:31 πρόβατα (probata) N-NNP ‘and will_be_being scattered the sheep of the flock’ SR GNT Mat 26:31 word 25
OET-LV: 31 Then the Yaʸsous is_saying to_them: All of_you_all will_be_being_stumbled in me at the this night, because/for it_has_been_written: I_will_be_striking the shepherd, and the sheep of_the flock will_be_being_scattered. (MAT_26:31)
OET-RV: 31 Then Yeshua told them, “All of you will flounder tonight concerning me, because it’s been written, ‘I’ll strike the shepherd and the flock will be scattered.’ (MAT 26:31)
LUKE 15:6 πρόβατον (probaton) N-ANS ‘because I found the sheep of me having been_lost’ SR GNT Luke 15:6 word 22
OET-LV: 6 And having_come to the the_house, he_is_calling_together his friends and his neighbours, saying to_them: Be_rejoicing_with with_me, because I_found the sheep of_me which having_been_lost. (LUK_15:6)
OET-RV: 6 When you got back to the house, surely you’d call your friends and neighbours and tell them, ‘Come and celebrate with me because I found my lost sheep.’ (LUK 15:6)
ACTs 8:32 πρόβατον (probaton) N-NNS ‘was this as a sheep to the slaughter he was led’ SR GNT Acts 8:32 word 11
OET-LV: 32 And the passage of_ the _scripture which he_was_reading was this: he_was_led As a_sheep to the_slaughter, and silent as a_lamb before the one having_shaved him, thus he_is_ not _opening_up the mouth of_him. (ACT_8:32)
OET-RV: 32 Now the particular passage that he was reading was this:
⇔ ‘He was led away like a sheep being led to the slaughterhouse,
⇔ and stayed as silent as a lamb being shorn
⇔ so he never opened his mouth. (ACT 8:32)
ROM 8:36 πρόβατα (probata) N-NNP ‘day we were counted as sheep of slaughter’ SR GNT Rom 8:36 word 12
OET-LV: 36 As it_has_been_written, that On_account of_you, we_are_being_put_to_death all the day, we_were_counted as sheep of_slaughter. (ROM_8:36)
OET-RV: 36 As it’s been written:
⇔ ‘We are being put to death all day
⇔ on your account.
⇔ We were counted like sheep ready to be slaughtered.’ (ROM 8:36)
HEB 13:20 προβάτων (probatōn) N-GNP ‘the Shepherd of the sheep great by the blood’ SR GNT Heb 13:20 word 13
OET-LV: 20 And the god of_ the _peace, the one having_brought_up from the_dead the Shepherd of_the sheep the great, by the_blood of_the_covenant eternal, the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (HEB_13:20)
OET-RV: 20 Now may the God of peace, the one who brought the wonderful shepherd of the sheep back to life from the dead (by the blood that’s specified in the eternal agreement), our master Yeshua, (HEB 13:20)
1 PET 2:25 πρόβατα (probata) N-NNP ‘you_all were for like sheep being strayed but you_all were returned’ SR GNT 1 Pet 2:25 word 4
OET-LV: 25 For/Because you_all_were like sheep being_strayed, but you_all_were_returned now to the shepherd and overseer of_the souls of_you_all. (PE1_2:25)
OET-RV: 25 He did all that because you were like lost sheep, but now you all have returned to the shepherd and the overseer of your souls. (PE1 2:25)
Key: N=noun ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GNP=genitive,neuter,plural GNS=genitive,neuter,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular