Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Yhn 10:27
κἀγώ (kagō) ‘voice of me are hearing and_I I am knowing them and’
Strongs=25040 Lemma=kagō
Word role=pronoun person=1st case=nominative number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘κἀγώ’ (R-···1N·S) has 5 different glosses: ‘also_I’, ‘also_I am’, ‘also_I forgive’, ‘and_I’, ‘and_I am’.
Yhn (Jhn) 5:17 ‘until now is working and_I am working’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:17 word 14
OET-LV: 17 But he answered to_them: The father of_me is_working until now, and_I am_working. (JHN_5:17)
OET-RV: 17 But Yeshua just replied, “My father is working today, and so I’m also working.” (JHN 5:17)
Yhn (Jhn) 6:44 ‘me may draw him and_I will_be raising_up him the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:44 word 18
OET-LV: 44 No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day. (JHN_6:44)
OET-RV: 44 No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)
Yhn (Jhn) 6:54 ‘is having life eternal and_I will_be raising_up him at the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:54 word 17
OET-LV: 54 The one eating the flesh of_me, and drinking the blood of_me, is_having eternal life, and_I will_be_raising_up him at_the last day. (JHN_6:54)
OET-RV: 54 Anyone who eats my flesh and drinks my blood will gain eternal life—I will bring them back to life on that final day, (JHN 6:54)
Yhn (Jhn) 6:56 ‘in me is remaining and_I in him’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:56 word 48
OET-LV: 56 The one eating the flesh of_me, and drinking the blood of_me, is_remaining in me, and_I in him. (JHN_6:56)
OET-RV: 56 Anyone who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I will live in him. (JHN 6:56)
Yhn (Jhn) 6:57 ‘the living father and_I am living because_of the’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:57 word 8
OET-LV: 57 As the living father sent_ me _out, and_I am_living because_of the father, also the one eating me, and_that one will_be_living because_of me. (JHN_6:57)
OET-RV: 57 The father is alive and sent me here, and I am alive because of Him, so also the person who eats me will be alive because of me. (JHN 6:57)
Yhn (Jhn) 8:26 ‘me true is and_I what heard from’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:26 word 18
OET-LV: 26 I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world. (JHN_8:26)
OET-RV: 26 I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people.” (JHN 8:26)
Yhn (Jhn) 10:15 ‘me the father and_I am knowing the father’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:15 word 7
OET-LV: 15 as the father is_knowing me, and_I am_knowing the father, and I_am_laying the life of_me for the sheep. (JHN_10:15)
OET-RV: 15 just like the father knows me and I know the father—in fact I will give my life for the sheep. (JHN 10:15)
Yhn (Jhn) 10:28 ‘and_I am giving to them life’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:28 word 1
OET-LV: 28 and_I am_giving eternal life to_them, and by_no_means they_may_ not _perish, because/for the age, and anyone will_be_ not _snatching them out_of the hand of_me. (JHN_10:28)
OET-RV: 28 I give them life which will never end so they won’t ever be destroyed, and no one will be able to snatch them away from me. (JHN 10:28)
Yhn (Jhn) 10:38 ‘me is the father and_I am in the father’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:38 word 30
OET-LV: 38 but if I_am_doing, even_if in_me you_all_may_be_ not _believing, be_believing in_the works, in_order_that you_all_may_know and you_all_may_be_knowing that the father in me is, and_I am in the father. (JHN_10:38)
OET-RV: 38 but if I am doing his work, even if you don’t believe that he sent me, at least believe in what I do so that you all can know that the father is in me and I’m in the father.” (JHN 10:38)
Yhn (Jhn) 14:20 ‘you_all in me and_I in you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:20 word 18
OET-LV: 20 In that the day will_be_knowing you_all that I in the father of_me, and you_all in me, and_I in you_all. (JHN_14:20)
OET-RV: 20 At that time you will know that I am in my father, and you all are in me, and I am in you all. (JHN 14:20)
Yhn (Jhn) 14:21 ‘the father of me and_I will_be loving him and’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:21 word 24
OET-LV: 21 The one having the commands of_me and keeping them, that one is the one loving me, and the one loving me, will_be_being_loved by the father of_me, and_I will_be_loving him, and will_be_manifesting myself to_him. (JHN_14:21)
OET-RV: 21 “Anyone who takes my commands and obeys them, that’s the person who loves me, and anyone who loves me will be loved by my father, and I too will be loving them and will be revealing myself to them.” (JHN 14:21)
Yhn (Jhn) 15:4 ‘remain in me and_I in you_all as’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:4 word 5
OET-LV: 4 Remain in me, and_I in you_all. As the branch is_ not _able to_be_bearing fruit of itself, if it_may_ not _remain in the vine, thus neither you_all, if you_all_may_ not _be_remaining in me. (JHN_15:4)
OET-RV: 4 Stay in me, and I will stay in you all, because just as a branch can’t bear fruit in isolation when it’s not connected to the vine, neither can you if you don’t stay in me. (JHN 15:4)
Yhn (Jhn) 15:5 ‘remaining in me and_I in him this one’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:5 word 13
OET-LV: 5 I am the vine, you_all are the branches. The one remaining in me and_I in him, this one is_bearing much fruit, because apart_from me, you_all_are_ not _being_able to_be_doing nothing. (JHN_15:5)
OET-RV: 5 “I am the vine and you all are the branches. Anyone who stays in me will produce a lot of fruit—apart from me you can’t do anything. (JHN 15:5)
Yhn (Jhn) 15:9 ‘me the father also_I you_all loved remain’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:9 word 6
OET-LV: 9 As the father loved me, also_I loved you_all, remain in the my the love. (JHN_15:9)
OET-RV: 9 I loved you all just as the father loved me, so stay in my love. (JHN 15:9)
Yhn (Jhn) 17:11 ‘the world are and_I to you am coming’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:11 word 17
OET-LV: 11 And I_am no_longer, in the world, and_yet they in the world are, and_I am_coming to you. holy father, keep them in the name of_you, to_which you_have_given to_me, in_order_that they_may_be one, as we are. (JHN_17:11)
OET-RV: 11 I’m about to leave this world and come to you, but they will stay here in it. Holy father, use your power to keep protect the ones that you gave me, so that they might be united just like you and I are one. (JHN 17:11)
Yhn (Jhn) 17:18 ‘into the world also_I sent_out them into’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:18 word 8
OET-LV: 18 As you_sent_ me _out into the world, also_I sent_ them _out into the world. (JHN_17:18)
OET-RV: 18 In the same way that you sent me out into this world, so I also send them out into the world. (JHN 17:18)
Yhn (Jhn) 17:21 ‘father in me are and_I am in you in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:21 word 11
OET-LV: 21 in_order_that they_may_be all one, as you, father, in me are, and_I am in you, in_order_that they also may_be in us, in_order_that the world may_be_believing that you sent_ me _out. (JHN_17:21)
OET-RV: 21 so that they will all become united, just as you, father, are in me and I am in you. I ask that they will also be in us so that the world will be able to believe that it was you who sent me here. (JHN 17:21)
Yhn (Jhn) 17:26 ‘in them may_be and_I in them’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:26 word 21
OET-LV: 26 And I_made_known to_them the name of_you, and I_will_be_making_known it, in_order_that the love which you_loved me, may_be in them, and_I in them. (JHN_17:26)
OET-RV: 26 I revealed your power and authority to them and will continue to do so, so that the love that you love me with might be in them, and I too might be in them.” (JHN 17:26)
Yhn (Jhn) 20:15 ‘where you laid him and_I him will_be taking_away’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:15 word 35
OET-LV: 15 Yaʸsous is_saying to_her: Woman, why are_you_weeping? Whom are_you_seeking? That woman supposing that he_is the gardener, is_saying to_him: Master, if you bore him, tell to_me where you_laid him, and_I will_be_taking_ him _away. (JHN_20:15)
OET-RV: 15 Yeshua asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?”
¶ Maria assumed he might be the gardener, so she answered, “Mister, if you took the body, tell me where you put it and I’ll get it taken away for you.” (JHN 20:15)
Yhn (Jhn) 20:21 ‘me the father also_I am sending you_all’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:21 word 15
OET-LV: 21 Therefore the Yaʸsous he_said to_them again: Peace to_you_all, as the father has_sent_ me _out, also_I am_sending you_all. (JHN_20:21)
OET-RV: 21 Yeshua continued, “Peace to you all. Now I’m sending you all out just like the father sent me out.” (JHN 20:21)
Mat 2:8 ‘report to me so_that also_I having come may prostrate before him’ SR GNT Mat 2:8 word 24
OET-LV: 8 And having_sent them to Baʸthleʼem he_said: Having_been_gone, search_out exactly for the little_child, and when you_all_may_find him, report to_me so_that also_I, having_come, may_prostrate before_him. (MAT_2:8)
OET-RV: 8 Then he sent them on to Bethlehem with these instructions: “Go on and carefully investigate about the child, and when you find him, report back to me so that I can also come and worship him.” (MAT 2:8)
Mat 10:32 ‘before people will_be confessing also_I in him before’ SR GNT Mat 10:32 word 11
OET-LV: 32 Therefore everyone who will_be_confessing in me before the people, also_I will_be_confessing in him before the father of_me who is in the_heavens. (MAT_10:32)
OET-RV: 32 “Everyone who acknowledges in front of others that they’re my followers, then I will also acknowledge them in front of my father who is in the heavens, (MAT 10:32)
Mat 10:33 ‘before people will_be disowning also_I him before the’ SR GNT Mat 10:33 word 12
OET-LV: 33 But whoever may_disown me before the people, also_I will_be_disowning him before the father of_me who is in the_heavens. (MAT_10:33)
OET-RV: 33 but anyone who disowns me in front of others, then I will also disown them in front of my father who is in the heavens. (MAT 10:33)
Mat 11:28 ‘wearied and having_been burdened and_I will_be resting you_all’ SR GNT Mat 11:28 word 10
OET-LV: 28 Come to me, all you_all wearied and having_been_burdened, and_I will_be_resting you_all. (MAT_11:28)
OET-RV: 28 Come to me all of you who are tired and feel overloaded, and I’ll help you relax. (MAT 11:28)
Mat 16:18 ‘also_I and to you am saying’ SR GNT Mat 16:18 word 1
OET-LV: 18 And also_I am_saying to_you that you are Petros, but on this the rock I_will_be_building the assembly of_me, and the_gates of_Haidaʸs ˓will˒_ not _be_prevailing against_it. (MAT_16:18)
OET-RV: 18 And I can add that you’re Peter (meaning ‘rock’), and I will build my assembly on that rock, and the gates of hell won’t be able to hold it back. (MAT 16:18)
Mat 18:33 ‘fellow-slave of you as also_I to you shown_mercy’ SR GNT Mat 18:33 word 11
OET-LV: 33 Not was_it_fitting you also to_show_mercy to_the fellow-slave of_you, as also_I shown_mercy to_you? (MAT_18:33)
OET-RV: 33 Wouldn’t it have been reasonable for you also to have shown mercy to your fellow-slave just like I was merciful to you?’ (MAT 18:33)
Mat 21:24 ‘if you_all may tell to me also_I to you_all will_be saying by’ SR GNT Mat 21:24 word 20
OET-LV: 24 And the Yaʸsous answering, said to_them: Also_I Will_be_asking you_all one message, which if you_all_may_tell to_me, also_I will_be_saying to_you_all by what authority I_am_doing these things. (MAT_21:24)
OET-RV: 24 “Well, I have one question for you first,” Yeshua answered. “If you answer it, then I’ll tell you all about my authority to do these things. (MAT 21:24)
Mat 26:15 ‘you_all are willing to me to give and_I to you_all will_be giving_over him’ SR GNT Mat 26:15 word 9
OET-LV: 15 he_said: What are_you_all_willing to_give to_me, and_I will_be_giving_ him _over to_you_all? And they they_set to_him thirty silver_coins. (MAT_26:15)
OET-RV: 15 and asked, How much are you willing to pay me if I hand him over to you all?” They offered thirty silver coins (MAT 26:15)
Luke 2:48 ‘the father of you and_I being distressed were seeking you’ SR GNT Luke 2:48 word 24
OET-LV: 48 And having_seen him, they_were_astonished and the mother of_him said to him: Child, why did_you thus to_us? Behold, the father of_you and_I, being_distressed were_seeking you. (LUK_2:48)
OET-RV: 48 When his parents found him, they were astonished and his mother asked, “Son, how could you do this to us? Your father and I have been frantic looking for you!” (LUK 2:48)
Luke 19:23 ‘silver to the bank and_I having come with interest’ SR GNT Luke 19:23 word 14
OET-LV: 23 And for_ why _reason you_ not _gave the silver of_me to the_bank, and_I having_come, I_collected wishfully it with interest? (LUK_19:23)
OET-RV: 23 So why didn’t you take my silver to the bank? Then went I returned, at least I would have been able to collect some interest.’ (LUK 19:23)
Acts 26:29 ‘to become such what_kind also_I am except of bonds’ SR GNT Acts 26:29 word 30
OET-LV: 29 And the Paulos said: I_might_hope wishfully to_ the _god, both in a_little time and in a_great time, not only you, but also all the ones hearing from_me today, to_become such what_kind also_I am, except of_ the these _bonds. (ACT_26:29)
OET-RV: 29 “I hope to God”, said Paul, “whether it takes a short time or a long time, that both you and the others listening today will become just like me except for these chains.” (ACT 26:29)
Rom 3:7 ‘of him why still also_I as a sinner am_being judged’ SR GNT Rom 3:7 word 19
OET-LV: 7 If but the truth of_ the _god in the my falsehood been_plentiful to the glory of_him, why still also_I as a_sinner am_being_judged? (ROM_3:7)
OET-RV: 7 But if my lie exposes God’s truth and so brings him honour, why would he still judge me as a sinner? (ROM 3:7)
Rom 11:3 ‘altars of you they tore_down and_I was left alone and’ SR GNT Rom 11:3 word 11
OET-LV: 3 master, the prophets of_you they_killed_off, the altars of_you they_tore_down, and_I was_left alone, and they_are_seeking the life of_me. (ROM_11:3)
OET-RV: 3 ‘Yahweh, they killed your prophets and tore down your altars, and I was left alone and now they want to kill me!’ (ROM 11:3)
1 Cor 7:8 ‘for them they may remain as also_I’ SR GNT 1 Cor 7:8 word 17
OET-LV: 8 But I_am_saying to_the unmarried and to_the widows, good it_is for_them if they_may_remain as also_I. (CO1_7:8)
OET-RV: 8 Now to the unmarried and to the widows I say that it’s good if they remain like me, (CO1 7:8)
1 Cor 7:40 ‘opinion am supposing and also_I the spirit of god to_be having’ SR GNT 1 Cor 7:40 word 15
OET-LV: 40 But more_blessed she_is, if thus she_may_remain, according_to the my opinion, and am_supposing also_I, the_spirit of_god to_be_having. (CO1_7:40)
OET-RV: 40 However, in my opinion, she’d be happier if she didn’t marry again, and I think it’s God’s spirit that wants me to say that. (CO1 7:40)
1 Cor 10:33 ‘as also_I in all things to all men am bringing_pleasure’ SR GNT 1 Cor 10:33 word 2
OET-LV: 33 As also_I in_all things, to_all men am_bringing_pleasure, not seeking the of_myself benefit, but the benefit of_the many, in_order_that they_may_be_saved. (CO1_10:33)
OET-RV: 33 just like I work to please everyone—not for my own benefit but rather, trying to benefit everyone else so that they might get saved. (CO1 10:33)
1 Cor 11:1 ‘of me be becoming as also_I of chosen_one/messiah’ SR GNT 1 Cor 11:1 word 5
OET-LV: 11 Imitators of_me be_becoming, as also_I of_chosen_one/messiah. (CO1_11:1)
OET-RV: 11 Imitate me, just like I also imitate Messiah. (CO1 11:1)
2 Cor 2:10 ‘but anything you_all are forgiving also_I forgive also for I’ SR GNT 2 Cor 2:10 word 5
OET-LV: 10 But to_whomever anything you_all_are_forgiving, also_I forgive, because/for also I what have_forgiven, if anything I_have_forgiven, because_of you_all it_is in the_presence of_chosen_one/messiah, (CO2_2:10)
OET-RV: 10 But anyone that you forgive for anything, I also forgive, because what I’ve also forgiven (if I have forgiven anything), it was for you all in the presence of Messiah (CO2 2:10)
2 Cor 11:16 ‘receive me in_order_that also_I little some may boast’ SR GNT 2 Cor 11:16 word 20
OET-LV: 16 Again I_am_saying, no someone me may_suppose foolish to_be, but if not surely even_if as foolish receive me, in_order_that also_I little some may_boast. (CO2_11:16)
OET-RV: 16 I’ll say it again: no one should suppose that I’m foolish, but if they do, at least accept me as foolish so that I can also boast a little. (CO2 11:16)
2 Cor 11:18 ‘are boasting according_to the flesh also_I will_be boasting’ SR GNT 2 Cor 11:18 word 7
OET-LV: 18 Because many are_boasting according_to the_flesh, also_I will_be_boasting. (CO2_11:18)
OET-RV: 18 Many boast like worldly people, so I’ll boast as well, (CO2 11:18)
2 Cor 11:21 ‘foolishness I am speaking I am daring also_I’ SR GNT 2 Cor 11:21 word 19
OET-LV: 21 Concerning dishonour I_am_saying as that we have_faltered. In but whatever wishfully anyone may_be_daring (in foolishness I_am_speaking), I_am_daring also_I. (CO2_11:21)
OET-RV: 21 I’m talking about dishonour as if we were weak, but (speaking foolishly again), anything that anyone else is brave enough to do, then I will also be brave enough to match. (CO2 11:21)
2 Cor 12:20 ‘I am wanting I may find you_all and_I may_be found by you_all such_as’ SR GNT 2 Cor 12:20 word 11
OET-LV: 20 For/Because I_am_fearing, lest somehow having_come not such_as I_am_wanting, I_may_find you_all, and_I may_be_found by_you_all such_as not you_all_are_wanting, lest somehow strife, jealousy, rages, selfish_ambitions, slanders, gossips, conceits, disturbances, (CO2_12:20)
OET-RV: 20 You see, I’m worried that when I come, I might not find you living how I’d want, and you all might not find me how you’d want. I’m worried that I might find strife and jealousy, anger and selfish ambition, slander and gossip, and conceit and disturbances. (CO2 12:20)
Gal 4:12 ‘as I am because also_I am as you_all are brothers’ SR GNT Gal 4:12 word 5
OET-LV: 12 Be_becoming as I am, because also_I am as you_all are, brothers, I_am_beseeching of_you_all. You_all_did_ nothing _wrong me, (GAL_4:12)
OET-RV: 12 I implore you to become like me, brothers and sisters, because I’m also just like you. You haven’t wronged me in any way, (GAL 4:12)
Gal 6:14 ‘to me the world has_been executed_on_a_stake and_I to the world’ SR GNT Gal 6:14 word 23
OET-LV: 14 But for_me, never it_might_become to_be_boasting, except not/lest in the stake of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, through whom the_world has_been_executed_on_a_stake to_me, and_I to_the_world. (GAL_6:14)
OET-RV: 14 As for me, may I never boast, except about our master Yeshua the messiah, whose life was cut off on the post. Through him, it’s like the entire world has been cut off from me, and I’ve been cut off from the world, (GAL 6:14)
Eph 1:15 ‘because_of this also_I having heard the among’ SR GNT Eph 1:15 word 3
OET-LV: 15 Because_of this, also_I having_heard the faith among you_all in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and which toward all the holy ones, (EPH_1:15)
OET-RV: 15 Because of that, and because I heard about your faith in the master Yeshua and your acceptance of all the pure believers, (EPH 1:15)
Php 2:19 ‘to send to you_all in_order_that also_I may_be encouraging having known the things’ SR GNT Php 2:19 word 12
OET-LV: 19 But I_am_hoping in the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), Timotheos quickly to_send to_you_all, in_order_that also_I may_be_encouraging, having_known the things concerning you_all. (PHP_2:19)
OET-RV: 19 I’m hoping in the master Yeshua to be able to send Timothy to you all soon, so that I can be encouraged when I learn what you’re all up to, (PHP 2:19)
Php 2:28 ‘him again you_all may_be elated and_I less_anxious may_be’ SR GNT Php 2:28 word 10
OET-LV: 28 Therefore more_earnestly I_sent him, in_order_that having_seen him again, you_all_may_be_elated and_I less_anxious may_be. (PHP_2:28)
OET-RV: 28 So I sent him willingly so that when you all see him again, you’ll all be very happy and I’ll be less anxious here. (PHP 2:28)
1 Th 3:5 ‘because_of this also_I no_longer enduring I sent’ SR GNT 1 Th 3:5 word 3
OET-LV: 5 Because_of this also_I no_longer enduring, I_sent in_order that to_know the faith of_you_all, lest somehow tempted you_all the one tempting, and in vain may_become the labour of_us. (TH1_3:5)
OET-RV: 5 So again when I could no longer endure it, I sent Timothy to find out about your faith, just in case you’d been tempted by the tempter and then our work there would have been wasted. (TH1 3:5)
Heb 8:9 ‘the covenant of me and_I neglected of them is saying’ SR GNT Heb 8:9 word 32
OET-LV: 9 not according_to the covenant that I_made with_the fathers of_them, in the_day of_having_taken_hold of_me by_the hand of_them, to_lead_out them out_of the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), because they not remained_in in the covenant of_me, and_I neglected of_them, is_saying the_master. (HEB_8:9)
OET-RV: 9 not like the agreement that I made with their ancestors
⇔ when they held my hand for me to lead them out of Egypt,
⇔ because they didn’t stay inside my agreement
⇔ and so I didn’t take any notice of them, says Yahweh.’ (HEB 8:9)
Yac (Jam) 2:18 ‘you faith are having and_I works am having show’ SR GNT Yac (Jam) 2:18 word 8
OET-LV: 18 But will_be_saying someone: You faith are_having, and_I works am_having. Show to_me the faith of_you without the works, and_I to_you will_be_showing by the works of_me the faith. (JAM_2:18)
OET-RV: 18 No doubt someone will say, ‘Well you have the faith and I do the good deeds.’ So show me your faith without good deeds and I’ll demonstrate my faith by my good deeds. (JAM 2:18)
Yac (Jam) 2:18 ‘without the works and_I to you will_be showing by’ SR GNT Yac (Jam) 2:18 word 22
OET-LV: 18 But will_be_saying someone: You faith are_having, and_I works am_having. Show to_me the faith of_you without the works, and_I to_you will_be_showing by the works of_me the faith. (JAM_2:18)
OET-RV: 18 No doubt someone will say, ‘Well you have the faith and I do the good deeds.’ So show me your faith without good deeds and I’ll demonstrate my faith by my good deeds. (JAM 2:18)
Rev 2:6 ‘of the Nikolaitaʸs which also_I am hating’ SR GNT Rev 2:6 word 12
OET-LV: 6 But this you_are_having, that you_are_hating the works of_the Nikolaitaʸs, which also_I am_hating. (REV_2:6)
OET-RV: 6 But you do have this going for you: you hate what the disciples of Nicolaus are doing, just like I do. (REV 2:6)
Rev 2:28 ‘as also_I have received from the’ SR GNT Rev 2:28 word 2
OET-LV: 28 as also_I have_received from the father of_me, and I_will_be_giving to_him the star the morning. (REV_2:28)
OET-RV: 28 just like the authority that I’ve received from my father. And I’ll give them the morning star. (REV 2:28)
Rev 3:10 ‘of the endurance of me also_I you will_be keeping out_of’ SR GNT Rev 3:10 word 10
OET-LV: 10 Because you_kept the message of_the endurance of_me, also_I you will_be_keeping out_of the hour of_the of_trial which going to_be_coming on the inhabited_world whole, to_test the ones dwelling on the earth. (REV_3:10)
OET-RV: 10 Because you followed my instructions about persevering, I will spare you from the time of trouble that all of humanity will soon experience (which will test everyone living on the earth). (REV 3:10)
Rev 3:21 ‘throne of me as also_I overcame and sat_down’ SR GNT Rev 3:21 word 13
OET-LV: 21 The one overcoming, I_will_be_giving to_him to_sit_down with me on the throne of_me, as also_I overcame, and sat_down with the father of_me on the throne of_him. (REV_3:21)
OET-RV: 21 Anyone who overcomes, I’ll give the right to sit with me on my throne, just like when I conquered and sat with my father on his throne. (REV 3:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kagō’ have 11 different glosses: ‘by also_me’, ‘for and_me’, ‘to also_me’, ‘to and_me’, ‘also_I’, ‘also_I am’, ‘also_I forgive’, ‘also_me’, ‘and_I’, ‘and_I am’, ‘and_me’.
Have 15 other words (Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ, Κἀγώ) with 1 lemma altogether (kagō)
YHN 1:31 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I not had known him’ SR GNT Yhn 1:31 word 1
OET-LV: 31 And_I had_ not _known him, but in_order_that may_be_revealed to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this, I came immersing in water. (JHN_1:31)
OET-RV: 31 I didn’t know who he was but nevertheless I came and immersed people in water so that this man could be revealed to all Yisrael.” (JHN 1:31)
YHN 1:33 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I not had known him’ SR GNT Yhn 1:33 word 1
OET-LV: 33 And_I had_ not _known him, but the one having_sent me to_be_immersing in water, that one said to_me: On whom wishfully you_may_see the spirit coming_down and remaining on him, this man is the one immersing in the_ holy _spirit. (JHN_1:33)
OET-RV: 33 I didn’t know which one was him, but the one who sent me to immerse people in water said, ‘When you see the spirit coming down and settling on someone, he is the one who will immerse people with God’s holy spirit.’ (JHN 1:33)
YHN 1:34 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I have seen and have testified’ SR GNT Yhn 1:34 word 1
OET-LV: 34 And_I have_seen and have_testified that this is the son of_ the _god. (JHN_1:34)
OET-RV: 34 And I have seen that, and so I can assure you that he is God’s son.” (JHN 1:34)
YHN 12:32 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I if may_be exalted from’ SR GNT Yhn 12:32 word 1
OET-LV: 32 And_I if may_be_exalted from the earth, I_will_be_drawing all to myself. (JHN_12:32)
OET-RV: 32 and when I’m lifted up from the earth, I will attract everyone towards me.” (JHN 12:32)
YHN 14:16 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I will_be asking the father’ SR GNT Yhn 14:16 word 1
OET-LV: 16 And_I will_be_asking the father, and he_will_be_giving another advocate to_you_all, in_order_that he_may_be with you_all to the age (JHN_14:16)
OET-RV: 16 And I will ask the father and he will give you another assistant to be with you all for this age— (JHN 14:16)
YHN 17:22 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I the glory which’ SR GNT Yhn 17:22 word 1
OET-LV: 22 And_I I_have_given to_them the glory which you_have_given to_me, in_order_that they_may_be one, as we one, (JHN_17:22)
OET-RV: 22 And the honour that you’ve given me, I’ve passed on to them so that they can be united just as we are one— (JHN 17:22)
LUKE 11:9 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I to you_all am saying be requesting’ SR GNT Luke 11:9 word 1
OET-LV: 9 And_I am_saying to_you_all: Be_requesting, and it_will_be_being_given to_you_all, be_seeking, and you_all_will_be_finding, be_knocking, and it_will_be_being_opened_up to_you_all. (LUK_11:9)
OET-RV: 9 So this is what I’m telling you: Keep submitting your requests and it’ll be given to you all, keep searching and you’ll all find what you’re looking for, keep knocking and the door will be opened for you all, (LUK 11:9)
LUKE 22:29 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I am covenanting to you_all as’ SR GNT Luke 22:29 word 1
OET-LV: 29 And_I am_covenanting to_you_all as the father of_me covenanted a_kingdom to_me, (LUK_22:29)
OET-RV: 29 “And I’m making an agreement with you (just like my father agreed that the kingdom would be mine), (LUK 22:29)
ACTs 22:13 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘Saulos/(Shāʼūl) brother receive_sight and_I to same the hour’ SR GNT Acts 22:13 word 11
OET-LV: 13 having_come to me and having_stood_by, he_said to_me: Saulos, brother, receive_sight. And_I looked_up on him to_ the _same hour. (ACT_22:13)
OET-RV: 13 Ananias came to where I was and standing by me said, “Brother Saul, receive your sight!” That very hour I was able to see again and look at him (ACT 22:13)
ACTs 22:19 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I said master they’ SR GNT Acts 22:19 word 1
OET-LV: 19 And_I said: master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you. (ACT_22:19)
OET-RV: 19 ‘Master,’ I replied, ‘they know that previously I was the one imprisoning and beating the people who believed in you, (ACT 22:19)
1 COR 2:1 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I having come to you_all’ SR GNT 1 Cor 2:1 word 1
OET-LV: 2 And_I having_come to you_all, brothers, came not according_to prominence of_speech or wisdom, proclaiming to_you_all the mystery of_ the _god. (CO1_2:1)
OET-RV: 2 Brothers and sisters, when I visited you all, I didn’t try to impress you with flowery words or great wisdom when I taught you about God’s incredible plan, (CO1 2:1)
1 COR 2:3 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I in weakness and’ SR GNT 1 Cor 2:3 word 1
OET-LV: 3 And_I in weakness, and in fear, and in trembling much became with you_all. (CO1_2:3)
OET-RV: 3 And so I came to you all in weakness and fear and with a lot of trembling, (CO1 2:3)
1 COR 3:1 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I brothers not was able’ SR GNT 1 Cor 3:1 word 1
OET-LV: 3 And_I, brothers, not was_able to_speak to_you_all as to_spiritual men, but as to_fleshy men, as to_infants in chosen_one/messiah. (CO1_3:1)
OET-RV: 3 So brothers and sisters, because you were baby Christians when I visited, I wasn’t able to speak to you all like spiritual people, but only like worldly people. (CO1 3:1)
2 COR 6:17 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘against the unclean not be touching and_I will_be receiving_in you_all’ SR GNT 2 Cor 6:17 word 14
OET-LV: 17 Therefore come_out from the_midst of_them and be_set_apart, is_saying the_master: and against_the_unclean not be_touching: And_I will_be_receiving_in you_all. (CO2_6:17)
OET-RV: 17 Therefore Yahweh says,
⇔ ‘Come out from among them and be separate.
⇔ Touch nothing that’s ceremonially prohibited
⇔ and then I will accept you. (CO2 6:17)
REV 22:8 Κἀγώ (Kagō) R-···1N·S ‘and_I Yōannaʸs am the one hearing’ SR GNT Rev 22:8 word 1
OET-LV: 8 And_I Yōannaʸs am the one seeing. and hearing These things. And when I_heard and I_saw, I_fell to_prostrate before the feet of_the messenger which showing to_me these things. (REV_22:8)
OET-RV: 8 I, Yohan, am the one who saw and heard all those things, and when I heard and saw them, I knelt down to worship at the feet of the messenger who showed them to me. (REV 22:8)
Key: R=pronoun