Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel JER 28:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 28:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after Ḩₐnanyāh broke the_prophet DOM the_yoke from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet to_say.

UHBוַ⁠יְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֶֽל־יִרְמְיָ֑ה אַ֠חֲרֵי שְׁב֞וֹר חֲנַנְיָ֤ה הַ⁠נָּבִיא֙ אֶת־הַ⁠מּוֹטָ֔ה מֵ⁠עַ֗ל צַוַּ֛אר יִרְמְיָ֥ה הַ⁠נָּבִ֖יא לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yəhiy dəⱱar-yhwh ʼel-yirməyāh ʼaḩₐrēy shəⱱōr ḩₐnanyāh ha⁠nnāⱱīʼ ʼet-ha⁠mmōţāh mē⁠ˊal ʦaūaʼr yirməyāh ha⁠nnāⱱiyʼ lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπὶ τειχέων Βαβυλῶνος ἄρατε σημεῖον, ἐπιστήσατε φαρέτρας, ἐγείρατε φυλακὰς, ἑτοιμάσατε ὅπλα, ὅτι ἐνεχείρισε, καὶ ποιήσει Κύριος ἃ ἐλάλησεν ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Βαβυλῶνα,
   (Epi teiⱪeōn Babulōnos arate saʸmeion, epistaʸsate faretras, egeirate fulakas, hetoimasate hopla, hoti eneⱪeirise, kai poiaʸsei Kurios ha elalaʸsen epi tous katoikountas Babulōna, )

BrTrLift up a standard on the walls of Babylon, prepare the quivers, rouse the guards, prepare the weapons: for the Lord has taken the work in hand, and will execute what he has spoken against the inhabitants of Babylon,

ULTAfter Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of Jeremiah the prophet, the word of Yahweh came to Jeremiah, saying,

USTSoon after Hananiah had broken the yoke that was around the neck of Jeremiah, Yahweh gave this message to me:

BSBBut shortly after Hananiah the prophet had broken the yoke off [his] neck the word of the LORD came to Jeremiah:

MSB (Same as above)


OEBBut after Hananiah had broken the bar off Jeremiah’s neck, there came to Jeremiah this message from Jehovah:

WEBBEThen the LORD’s word came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

WMBB (Same as above)

NETBut shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet Jeremiah’s neck, the Lord spoke to Jeremiah.

LSVAnd there is a word of YHWH to Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,

FBVHowever, right after Hananiah the prophet had broken the yoke from his neck, a message of the Lord came to Jeremiah:

T4TSoon after Hananiah had broken the yoke that was around my neck, Yahweh gave this message to me:

LEBNo LEB JER book available

BBEThen after the yoke had been broken off the neck of the prophet Jeremiah by Hananiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah, saying,

MoffNo Moff JER book available

JPSThen the word of the LORD came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying:

ASVThen the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

DRAAnd Jeremias the prophet went his way. And the word of the Lord came to Jeremias, after that Hananias the prophet had broken the chain from off the neck of Jeremias the prophet, saying:

YLTAnd there is a word of Jehovah unto Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,

DrbyAnd the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

RVThen the word of the LORD came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

SLTAnd the word of Jehovah will be to Jeremiah after Hananiah the prophet broke the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,

WbstrThen the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

KJB-1769¶ Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

KJB-1611¶ Then the word of the LORD came vnto Ieremiah the Prophet (after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the necke of the Prophet Ieremiah) saying,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaThen the word of the Lord came vnto Ieremiah the Prophet, (after that Hananiah the Prophet had broken the yoke from the necke of the Prophet Ieremiah) saying,
   (Then the word of the Lord came unto Yeremiah the Prophet, (after that Hananiah the Prophet had broken the yoke from the neck of the Prophet Yeremiah) saying, )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgEt abiit Jeremias propheta in viam suam. Et factum est verbum Domini ad Jeremiam, postquam confregit Hananias propheta catenam de collo Jeremiæ prophetæ, dicens:
   (And he_went/is_gone Yeremias a_prophet in/into/on way/road his_own. And done it_is the_word/saying Master to Yeremiam, after he_broke Hananias a_prophet catenam from/about collo Yeremiæ the_prophets, saying: )

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

28:1-17 Soon after the events of ch 27, a false prophet named Hananiah publicly confronted Jeremiah in the Temple courtyard. Each prophet gave what he claimed was a message from the Lord, but only Jeremiah’s prediction came true.

BI Jer 28:12 ©