Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 50 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26

Parallel GEN 50:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 50:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Don’t be afraid,” Yosef answered. “I’m not God and it’s not my job to decide on your punishment.

OET-LVAnd_he/it_said to_them Yōşēf do_not fear if/because in_the_place_of god [am]_I.

UHBוַ⁠יֹּ֧אמֶר אֲלֵ⁠הֶ֛ם יוֹסֵ֖ף אַל־תִּירָ֑אוּ כִּ֛י הֲ⁠תַ֥חַת אֱלֹהִ֖ים אָֽנִי׃
   (va⁠yyoʼmer ʼₐlē⁠hem yōşēf ʼal-tīrāʼū kiy hₐ⁠taḩat ʼₑlohim ʼānī.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἰωσὴφ, μὴ φοβεῖσθε, τοῦ γὰρ Θεοῦ εἰμι ἐγώ.
   (Kai eipen autois Yōsaʸf, maʸ fobeisthe, tou gar Theou eimi egō. )

BrTrAnd Joseph said to them, Fear not, for I am God's.

ULTBut Joseph said to them, “Do not be afraid. For am I in place of God?

USTBut Joseph replied to them, “You do not need to be afraid. After all, I am not God! So I have no right to punish you.

BSB  § But Joseph replied, “Do not be afraid. Am I in the place of God?


OEBBut Joseph said to them, ‘Do not be afraid; for am I in the place of God?

WEBBEJoseph said to them, “Don’t be afraid, for am I in the place of God?

WMBB (Same as above)

NETBut Joseph answered them, “Don’t be afraid. Am I in the place of God?

LSVAnd Joseph says to them, “Do not fear, for [am] I in the place of God?

FBV“You don't need to be afraid!” he told them. “I don't stand in the place of God, do I?

T4TBut Joseph replied to them, “Do not be afraid! God is the one who punishes people; am I God?/I am not God!► [RHQ]

LEBThen Joseph said to them, “Do not be afraid, for am I in the place of God?

BBEAnd Joseph said, Have no fear: am I in the place of God?

MoffNo Moff GEN book available

JPSAnd Joseph said unto them: 'Fear not; for am I in the place of God?

ASVAnd Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?

DRAAnd he answered them: Fear not: can we resist the will of God?

YLTAnd Joseph saith unto them, 'Fear not, for [am] I in the place of God?

DrbyAnd Joseph said to them, Fear not: am I then in the place of [fn]God?


50.19 Elohim

RVAnd Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?

WbstrAnd Joseph said to them, Fear not: for am I in the place of God?

KJB-1769And Joseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?

KJB-1611[fn]And Ioseph saide vnto them, Feare not: for am I in the place of God?
   (And Yoseph said unto them, Fear not: for am I in the place of God?)


50:19 Chap. 45. 5.

BshpsTo whom Ioseph sayde: Feare not, am I God?
   (To whom Yoseph said: Fear not, am I God?)

GnvaTo whome Ioseph sayde, Feare not: for am not I vnder God?
   (To whom Yoseph said, Fear not: for am not I under God? )

CvdlIoseph sayde vnto the: Feare ye not, for I am vnder God.
   (Yoseph said unto them: Fear ye/you_all not, for I am under God.)

WycTo whiche he answeride, Nyle ye drede; whether we moun ayenstonde Goddis wille?
   (To which he answered, Nyle ye/you_all drede; whether we moun againsttonde Goddis wille?)

LuthJoseph sprach zu ihnen: Fürchtet euch nicht, denn ich bin unter GOtt.
   (Yoseph spoke to to_them: Fürchtet you not, because I am under God.)

ClVgQuibus ille respondit: Nolite timere: num Dei possumus resistere voluntati?
   (To_whom ille answered: Don't timere: num of_God possumus resistere voluntati? )


TSNTyndale Study Notes:

50:19-21 Joseph reassured his brothers that God planned to fulfill the promised blessing (cp. 45:5, 7-9), and he promised kindness and provision (cp. 45:11).


UTNuW Translation Notes:

אַל תִּירָ֑אוּ

not afraid

Alternate translation: “You have nothing to fear.”

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

כִּ֛י הֲ⁠תַ֥חַת אֱלֹהִ֖ים אָֽנִי

that/for/because/then/when ?,in_the_place_of ʼElohīm I

Joseph uses a rhetorical question here to emphasize that he will not take God’s place and punish his brothers. Some languages must use a statement or exclamation here instead. Do what is best in your language. Alternate translation: “After all, I am not God! So I have no right to judge you.”

BI Gen 50:19 ©