Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_walked in/on/at/with_customs the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.
UHB וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּחֻקּ֣וֹת הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הוֹרִ֣ישׁ יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל אֲשֶׁ֥ר עָשֽׂוּ׃ ‡
(vayyēləkū bəḩuqqōt haggōyim ʼₐsher hōriysh yhwh mipənēy bənēy yisrāʼēl ūmalkēy yisrāʼēl ʼₐsher ˊāsū.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐπορεύθησαν τοῖς δικαιώμασι τῶν ἐθνῶν ὧν ἐξῇρε Κύριος ἐκ προσώπου υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ οἱ βασιλεῖς Ἰσραὴλ ὅσοι ἐποίησαν,
(kai eporeuthaʸsan tois dikaiōmasi tōn ethnōn hōn exaʸre Kurios ek prosōpou huiōn Israaʸl, kai hoi basileis Israaʸl hosoi epoiaʸsan, )
BrTr and walked in the [fn]statutes of the nations which the Lord cast out before the face of the children of Israel, and of the kings of Israel as many as did such things,
17:8 Or, customs.
ULT and they walked in the statutes of the nations, whom Yahweh drove out from the face of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they did.
UST They imitated the things that the pagan peoples around them practiced. Those were the very peoples that Yahweh had driven out as the Israelites occupied their land. The people of Israel also did the evil things that most of the kings of Israel showed them.
BSB and walked in the customs of the nations that the LORD had driven out before the Israelites, as well as in the practices introduced by the kings of Israel.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE and walked in the statutes of the nations whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
WMBB (Same as above)
NET they observed the practices of the nations whom the Lord had driven out from before Israel, and followed the example of the kings of Israel.
LSV and walk in the statutes of the nations that YHWH dispossessed from the presence of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they made;
FBV adopting the ways of the nations the Lord had driven out before the Israelites, and the pagan practices introduced by the kings of Israel.
T4T They imitated the things that the heathen/pagan people-groups did. Those were the groups that Yahweh had expelled as the Israelis occupied their land. The Israeli people also did the evil things that the kings of Israel ◄introduced/showed to them►.
LEB They walked in the statutes of the nations whom Yahweh had driven out from before the Israelites,[fn] which the kings of Israel had introduced.
17:8 Literally “sons/children of Israel”
BBE Living by the rules of the nations whom the Lord had sent out from before the children of Israel.
Moff No Moff 2KI book available
JPS and walked in the statutes of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they practised;
ASV and walked in the statutes of the nations, whom Jehovah cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
DRA And they walked according to the way of the nations which the Lord had destroyed in the sight of the children of Israel and of the kings of Israel: because they had done in like manner.
YLT and walk in the statutes of the nations that Jehovah dispossessed from the presence of the sons of Israel, and of the kings of Israel that they made;
Drby and they walked in the statutes of the nations that Jehovah had dispossessed from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.
RV and walked in the statutes of the nations, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they made.
Wbstr And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel which they had made.
KJB-1769 And walked in the statutes of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel, and of the kings of Israel, which they had made.
KJB-1611 And walked in the statutes of the heathen, (whom the LORD cast out from before the children of Israel) and of the kings of Israel, which they had made.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And they walked in the ceremonies of the heathen whom the Lorde cast out before the children of Israel, and in the
(And they walked in the ceremonies of the heathen whom the Lord cast out before the children of Israel, and in the)
Gnva And walked according to the facions of the Heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel, and after the maners of the Kings of Israel, which they vsed,
(And walked according to the facions of the Heathen, whom the Lord had cast out before the children of Israel, and after the manners of the Kings of Israel, which they used, )
Cvdl and walked after the customes of the Heythe, whom the LORDE had dryuen out before the children of Israel, and dyd as the kynges of Israel,
(and walked after the customes of the Heathen, whom the LORD had driven out before the children of Israel, and did as the kings of Israel,)
Wycl and yeden bi the custom of hethene men, whiche the Lord hadde wastid in the siyt of the sones of Israel, and of the kyngis of Israel, for thei hadden do in lijk maner.
(and went by the custom of heathen men, which the Lord had wastid in the sight of the sons of Israel, and of the kings of Israel, for they had do in like manner.)
Luth und wandelten nach der Heiden Weise, die der HErr vor den Kindern Israel vertrieben hatte, und wie die Könige Israels taten;
(and walkedn after the/of_the heathens Weise, the the/of_the LORD before/in_front_of the Kindern Israel vertrieben had, and like the kings/king Israels taten;)
ClVg Et ambulaverunt juxta ritum gentium quas consumpserat Dominus in conspectu filiorum Israël et regum Israël, quia similiter fecerant.
(And ambulaverunt next_to ritum gentium which consumpserat Master in in_sight of_children Israel and of_kings Israel, because likewise fecerant. )
17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) walking in the practices
(Some words not found in UHB: and,walked in/on/at/with,customs the=nations which/who driven_out YHWH from=face/in_front_of sons_of Yisrael and,kings Yisrael which/who they_had_acquired )
“Walking” is metaphor for the ways or patterns of behavior people use in their lives. Alternate translation: “doing the activities”