Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2 KI 17:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 17:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)However, they hadn’t listened and had hardened their attitudes just like their ancestors who wouldn’t put their trust in their God Yahweh.

OET-LVAnd_not they_listened and_stiffened DOM necks_of_their like_necks_of ancestors_of_their who not they_trusted in/on/at/with_LORD god_of_their.

UHBוְ⁠לֹ֖א שָׁמֵ֑עוּ וַ⁠יַּקְשׁ֤וּ אֶת־עָרְפָּ⁠ם֙ כְּ⁠עֹ֣רֶף אֲבוֹתָ֔⁠ם אֲשֶׁר֙ לֹ֣א הֶאֱמִ֔ינוּ בַּֽ⁠יהוָ֖ה אֱלֹהֵי⁠הֶֽם׃
   (və⁠loʼ shāmēˊū va⁠yyaqshū ʼet-ˊārəpā⁠m kə⁠ˊoref ʼₐⱱōtā⁠m ʼₐsher loʼ heʼₑminū ba⁠yhvāh ʼₑlohēy⁠hem.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οὐκ ἤκουσαν, καὶ ἐσκλήρυναν τὸν νῶτον αὐτῶν ὑπὲρ τὸν νώτον τῶν πατέρων αὐτῶν.
   (Kai ouk aʸkousan, kai esklaʸrunan ton nōton autōn huper ton nōton tōn paterōn autōn. )

BrTrBut they hearkened not, and made their [fn]neck harder than the neck of their fathers.


17:14 Gr. back. Heb. back part of the neck.

ULTBut they did not listen, and they hardened their necks like the necks of their fathers who did not trust in Yahweh, their God.

USTBut the Israelite people would not pay attention. They were stubborn, just as their ancestors were. Just as their ancestors did, they refused to trust in Yahweh their God.

BSBBut they would not listen, and they stiffened their necks like their fathers, who did not believe the LORD their God.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBENotwithstanding, they would not listen, but hardened their neck like the neck of their fathers who didn’t believe in the LORD their God.

WMBB (Same as above)

NETBut they did not pay attention and were as stubborn as their ancestors, who had not trusted the Lord their God.

LSVand they have not listened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain steadfast in their God YHWH,

FBVBut they refused listen, and they were as stubborn as their forefathers who did not trust the Lord their God.

T4TBut the Israeli people would not pay attention. They were stubborn [IDM] just like their ancestors were. Just like their ancestors did, they refused to believe in Yahweh their God.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEAnd they did not give ear, but became stiff-necked, like their fathers who had no faith in the Lord their God.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSnotwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God;

ASVNotwithstanding, they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in Jehovah their God.

DRAAnd they hearkened not, but hardened their necks like to the neck of their fathers, who would not obey the Lord their God.

YLTand they have not hearkened, and harden their neck, like the neck of their fathers, who did not remain stedfast in Jehovah their God,

DrbyBut they would not hear, and hardened their necks, like to the neck of their fathers, who did not believe in Jehovah their [fn]God.


17.14 Elohim

RVNotwithstanding they would not hear, but hardened their neck, like to the neck of their fathers, who believed not in the LORD their God.

SLTAnd they heard not, and they will harden their neck as the neck of their fathers who did not believe in Jehovah their God.

WbstrNotwithstanding, they would not hear, but hardened their necks, like the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.

KJB-1769Notwithstanding they would not hear, but hardened their necks, like to the neck of their fathers, that did not believe in the LORD their God.

KJB-1611Notwithstanding, they would not heare, but hardened their neckes, like to the necke of their fathers, that did not beleeue in the LORD their God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaNeuerthelesse they would not obey, but hardened their neckes, like to the neckes of their fathers, that did not beleeue in the Lord their God.
   (Nevertheless they would not obey, but hardened their necks, like to the necks of their fathers, that did not believe in the Lord their God. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgQui non audierunt, sed induraverunt cervicem suam juxta cervicem patrum suorum, qui noluerunt obedire Domino Deo suo.
   (Who not/no they_heard, but induraverunt cervicem his_own next_to cervicem of_the_fathers of_his_own, who they_didn't_want obedire Master to_God his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) they were very stubborn

(Some words not found in UHB: and=not listen and,stiffened DOM necks_of,their like,necks_of ancestors_of,their which/who not believe in/on/at/with,LORD God_of,their )

They were unwilling to follow God’s laws and rely on Yahweh as their God.

BI 2 Ki 17:14 ©