Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2 KI 17:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Ki 17:21 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Firstly he’d torn the northern kingdom out from the leadership of David’s descendants and they’d made Nebat’s son Yarave’am king. Then Yarave’am had driven them away from following Yahweh, and had induced them into serious sin.

OET-LVIf/because he_tore Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_house_of Dāvid and_made_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_drove[fn] Yārāⱱəˊām DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_following YHWH and_commit_them[fn] a_sin great.


17:21 OSHB variant note: ו/ידא: (x-qere) ’וַ/יַּדַּ֨ח’: lemma_c/5080 morph_HC/Vhw3ms id_12gFy וַ/יַּדַּ֨ח

17:21 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBכִּֽי־קָרַ֣ע יִשְׂרָאֵ֗ל מֵ⁠עַל֙ בֵּ֣ית דָּוִ֔ד וַ⁠יַּמְלִ֖יכוּ אֶת־יָרָבְעָ֣ם בֶּן־נְבָ֑ט וַיַּדַּ֨ח [fn] יָרָבְעָ֤ם אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ מֵ⁠אַחֲרֵ֣י יְהוָ֔ה וְ⁠הֶחֱטֵיאָ֖⁠ם חֲטָאָ֥ה גְדוֹלָֽה׃
   (kiy-qāraˊ yisrāʼēl mē⁠ˊal bēyt dāvid va⁠yyamlikū ʼet-yārāⱱəˊām ben-nəⱱāţ vayyaddaḩ yārāⱱəˊām ʼet-yisrāʼēl mē⁠ʼaḩₐrēy yhwh və⁠heḩₑţēyʼā⁠m ḩₐţāʼāh gədōlāh.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K ו⁠ידא

BrLXXὍτι πλὴν Ἰσραὴλ ἐπάνωθεν οἴκου Δαυὶδ, καὶ ἐβασίλευσαν τὸν Ἱεροβοὰμ υἱὸν Ναβάτ· καὶ ἐξέωσεν Ἱεροβοὰμ τὸν Ἰσραὴλ ἐξόπισθε Κυρίου, καὶ ἐξήμαρτεν αὐτοὺς ἁμαρτίαν μεγάλην.
   (Hoti plaʸn Israaʸl epanōthen oikou Dawid, kai ebasileusan ton Hieroboam huion Nabat; kai exeōsen Hieroboam ton Israaʸl exopisthe Kuriou, kai exaʸmarten autous hamartian megalaʸn. )

BrTr[fn]Forasmuch as Israel revolted from the house of David, and they made Jeroboam the son of Nabat king: and Jeroboam drew off Israel from following the Lord, and led them to sin a great sin.


17:21 The Complut. is better, πλὴν ὅτι ἐῤῤάγη ὁ Ἰσραὴλ ἀπ᾿οἴκου κ.τ.λ.

ULTFor he tore Israel away from the house of David, and they made Jeroboam the son of Nebat king. And Jeroboam drove Israel away from after Yahweh, and he made them sin a great sin.

USTEarlier, when Yahweh had forced the ten tribes of Israel away from the rule of David’s descendants, those tribes had chosen Jeroboam son of Nebat, to be their king. Then Jeroboam enticed the people of Israel to stop worshiping Yahweh and to worship idols instead. He induced them to commit great sins.

BSBWhen [the LORD] had torn Israel away from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat king, and Jeroboam led Israel away from following the LORD and caused them to commit a great sin.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 KI book available

WEBBEFor he tore Israel from David’s house; and they made Jeroboam the son of Nebat king; and Jeroboam drove Israel from following the LORD, and made them sin a great sin.

WMBB (Same as above)

NETHe tore Israel away from David’s dynasty, and Jeroboam son of Nebat became their king. Jeroboam drove Israel away from the Lord and encouraged them to commit a serious sin.

LSVfor He has torn Israel from the house of David, and they make Jeroboam son of Nebat king, and Jeroboam drives Israel from after YHWH, and has caused them to sin a great sin,

FBVWhen the Lord ripped Israel away from the house of David, they made Jeroboam, son of Nebat, their king. Jeroboam led Israel away from the Lord and made them commit terrible sins.

T4TEarlier, when Yahweh allowed the people of Israel to separate/break away from the area [MTY] that King David had estabished, they chose Jeroboam, the son of Nebat, to be their king. Then Jeroboam enticed the people of Israel to stop worshiping Yahweh and to worship idols instead. He led them to commit great sins.

LEBNo LEB 2 KI book available

BBEFor Israel was broken off from the family of David, and they made Jeroboam, the son of Nebat, king, who, driving them away from the laws of the Lord, made them do a great sin.

MoffNo Moff 2 KI book available

JPSFor He rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king; and Jeroboam drew Israel away from following the LORD, and made them sin a great sin.

ASVFor he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following Jehovah, and made them sin a great sin.

DRAEven from that time, when Israel was rent from the house of David, and made Jeroboam son of Nabat their king: for Jeroboam separated Israel from the Lord, and made them commit a great sin.

YLTfor He hath rent Israel from the house of David, and they make Jeroboam son of Nebat king, and Jeroboam driveth Israel from after Jehovah, and hath caused them to sin a great sin,

DrbyFor Israel had rent [the kingdom] from the house of David; and they had made Jeroboam the son of Nebat king; and Jeroboam violently turned Israel from following Jehovah, and made them sin a great sin.

RVFor he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them sin a great sin.
   (For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following the LORD, and made them sin a great sin. )

SLTFor he rent Israel from above the house of David; and they will make Jeroboam son of Nebat, king; and Jeroboam will thrust out Israel king after Jehovah, and he caused them to sin a great sin.

WbstrFor he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following the LORD, and made them sin a great sin.

KJB-1769For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drave Israel from following the LORD, and made them sin a great sin.
   (For he rent Israel from the house of David; and they made Jeroboam the son of Nebat king: and Jeroboam drove Israel from following the LORD, and made them sin a great sin. )

KJB-1611For he rent Israel from the house of Dauid, and they made Ieroboam the sonne of Nebat king, and Ieroboam draue Israel from following the LORD, and made them sinne a great sinne.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 KI book available

GnvaFor he cut off Israel from the house of Dauid, and they made Ieroboam the sonne of Nebat King: and Ieroboam drewe Israel away from following the Lord, and made them sinne a great sinne.
   (For he cut off Israel from the house of David, and they made Yeroboam the son of Nebat King: and Yeroboam drew Israel away from following the Lord, and made them sin a great sin. )

CvdlNo Cvdl 2 KI book available

WyclNo Wycl 2 KI book available

LuthNo Luth 2 KI book available

ClVgex eo jam tempore quo scissus est Israël a domo David, et constituerunt sibi regem Jeroboam filium Nabat: separavit enim Jeroboam Israël a Domino, et peccare eos fecit peccatum magnum.
   (from by_him already at_the_time where scissus it_is Israel from at_home David, and constituerunt to_himself the_king Yeroboam son Nabat: separavit because Yeroboam Israel from Master, and to_sin them he_did sin magnum. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He tore Israel

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when torn Yisrael from=under house_of Dāvid and,made_~_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ and,drove Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) DOM Yisrael from,following YHWH and,commit,them sin great )

“He tore” here is a metaphor for violent removal. Alternate translation: “Yahweh removed the people of Israel”

(Occurrence 0) from the royal line of David

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when torn Yisrael from=under house_of Dāvid and,made_~_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ and,drove Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) DOM Yisrael from,following YHWH and,commit,them sin great )

Alternate translation: “from the rule of David’s descendants”

(Occurrence 0) drove Israel away from following Yahweh

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when torn Yisrael from=under house_of Dāvid and,made_~_king DOM Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) son_of Neⱱaţ and,drove Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) DOM Yisrael from,following YHWH and,commit,them sin great )

Alternate translation: “turned the people of Israel away from following Yahweh”

BI 2 Ki 17:21 ©