Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 17 V1V3V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel 2KI 17:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 17:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_ascended the_king of_Assyria in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_siege on/upon_it(f) three years.

UHBוַ⁠יַּ֥עַל מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֖וּר בְּ⁠כָל־הָ⁠אָ֑רֶץ וַ⁠יַּ֨עַל֙ שֹׁמְר֔וֹן וַ⁠יָּ֥צַר עָלֶ֖י⁠הָ שָׁלֹ֥שׁ שָׁנִֽים׃
   (va⁠yyaˊal melek-ʼashshūr bə⁠kāl-hā⁠ʼāreʦ va⁠yyaˊal shomrōn va⁠yyāʦar ˊāley⁠hā shālosh shānim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέβη ὁ βασιλεὺς Ἀσσυρίων ἐν πάσῃ τῇ γῇ, καὶ ἀνέβη εἰς Σαμάρειαν, καὶ ἐπολιόρκησεν ἐπʼ αὐτὴν τρία ἔτη.
   (Kai anebaʸ ho basileus Assuriōn en pasaʸ taʸ gaʸ, kai anebaʸ eis Samareian, kai epoliorkaʸsen epʼ autaʸn tria etaʸ. )

BrTrAnd the king of the Assyrians went up [fn]against all the land, and went up to Samaria, and besieged it for three years.


17:5 Or, through.

ULTAnd the king of Assyria went up against all the land, and he went up to Samaria, and he besieged against it for three years.

USTThen he brought the army of Assyria to Israel, and they attacked everywhere in that land. His army besieged the city of Samaria for three years.

BSB  § Then the king of Assyria invaded the whole land, marched up to Samaria, and besieged it for three years.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThen the king of Assyria came up throughout all the land, went up to Samaria, and besieged it three years.

WMBB (Same as above)

NETThe king of Assyria marched through the whole land. He attacked Samaria and besieged it for three years.

LSVAnd the king of Asshur goes up into all the land, and he goes up to Samaria, and lays siege against it [for] three years;

FBVThen the king of Assyria invaded the whole country, and attacked Samaria, besieging it for three years.

T4TThen he brought the army of Assyria to Israel, and they attacked everywhere in that land. His army surrounded Samaria city for three years.

LEBSo the king of Assyria went up in all the land, then he went up to Samaria and besieged it for three years.
¶ 

BBEThen the king of Assyria went through all the land and came up to Samaria, shutting it in with his forces for three years.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSThen the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.

ASVThen the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.

DRAAnd he went through all the land: and going up to Samaria, he besieged it three years.

YLTAnd the king of Asshur goeth up into all the land, and he goeth up to Samaria, and layeth siege against it three years;

DrbyAnd the king of Assyria overran the whole land, and went up against Samaria, and besieged it three years.

RVThen the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.

WbstrThen the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.

KJB-1769¶ Then the king of Assyria came up throughout all the land, and went up to Samaria, and besieged it three years.

KJB-1611¶ Then the king of Assyria came vp thorowout all the land, and went vp to Samaria, and besieged it three yeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd then the king of Assyria came vp throughout all the lande, and gat vp against Samaria, and besieged it three yeres.
   (And then the king of Assyria came up throughout all the land, and gat up against Samaria, and besieged it three years.)

GnvaThen the king of Asshur came vp throughout all the lande, and went against Samaria, and besieged it three yeere.
   (Then the king of Asshur came up throughout all the land, and went against Samaria, and besieged it three year. )

CvdlAnd the kynge of Assiria wente vp in to all the londe and to Samaria, and layed sege vnto it thre yeare.
   (And the king of Assiria went up in to all the land and to Samaria, and laid sege unto it three year.)

WyclAnd he yede thoruy al the lond, and he stiede to Samarie, and bisegide it bi thre yeer.
   (And he went thoruy all the land, and he stiede to Samarie, and bisegide it by three year.)

LuthUnd der König zu Assyrien zog aufs ganze Land und gen Samaria und belagerte sie drei Jahre.
   (And the/of_the king to Assyrien pulled onto ganze Land and to/toward Samaria and belagerte they/she/them three years.)

ClVgPervagatusque est omnem terram: et ascendens Samariam, obsedit eam tribus annis.
   (Pervagatusque it_is omnem the_earth/land: and ascendens Samariam, obsedit her tribus annis. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) besieged it

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended king Assyria in=all the=earth/land and=he/it_ascended Shomrōn and=he/it_laid_siege on/upon=it(f) three years )

put troops around the city in order to force it to surrender

BI 2Ki 17:5 ©