Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 17 V1 V3 V5 V7 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The Israelis had done things secretly that their God Yahweh had said weren’t right, and they’d built hilltop shrines everywhere from the largest fortified cities to the smallest towns.
OET-LV And_ the_people_of _secretly_did of_Yisrāʼēl/(Israel) things which were_not right on YHWH god_of_their and_built to/for_them high_places in_all towns_of_their from_tower_of watchmen unto a_city_of fortification.
UHB וַיְחַפְּא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל דְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־כֵ֔ן עַל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּבְנ֨וּ לָהֶ֤ם בָּמוֹת֙ בְּכָל־עָ֣רֵיהֶ֔ם מִמִּגְדַּ֥ל נוֹצְרִ֖ים עַד־עִ֥יר מִבְצָֽר׃ ‡
(vayəḩapʼū ⱱənēy-yisrāʼēl dəⱱārīm ʼₐsher loʼ-kēn ˊal-yhwh ʼₑlohēyhem vayyiⱱnū lāhem bāmōt bəkāl-ˊārēyhem mimmigdal nōʦərim ˊad-ˊir miⱱʦār.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ὅσοι ἠμφιέσαντο οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ λόγους, οὐχ οὕτως κατὰ Κυρίου Θεου αὐτῶν· καὶ ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς ὑψηλὰ ἐν πάσαις ταῖς πόλεσιν αὐτῶν ἀπὸ πύργου φυλασσόντων ἕως πόλεως ὀχυρᾶς,
(kai hosoi aʸmfiesanto hoi huioi Israaʸl logous, ouⱪ houtōs kata Kuriou Theou autōn; kai ōkodomaʸsan heautois hupsaʸla en pasais tais polesin autōn apo purgou fulassontōn heōs poleōs oⱪuras, )
BrTr and in those of the children of Israel as many as [fn]secretly practised customs, not as they should have done, against the Lord their God:
17:9 Gr. cloaked matters.
ULT And the sons of Israel did things secretly that were not right against Yahweh, their God. And they built for themselves high places in all their cities, from a tower of watchmen to a fortified city.
UST The Israelite people also secretly did many things that were not pleasing to Yahweh their God. They built places to worship their idols on the hills around all their cities, including small towns and big cities with walls around them.
BSB The Israelites secretly did things against the LORD their God that [were] not right. From watchtower to fortified city, they built high places in all their cities.
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE The children of Israel secretly did things that were not right against the LORD their God; and they built high places for themselves in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
WMBB (Same as above)
NET The Israelites said things about the Lord their God that were not right. They built high places in all their cities, from the watchtower to the fortress.
LSV and the sons of Israel covertly do things that [are] not right against their God YHWH, and build high places for themselves in all their cities, from a tower of the watchers to the fortified city,
FBV Secretly the Israelites did things that were not right against the Lord their God. They built high places in all their towns, from watchtowers to fortified cities.
T4T The Israeli people also secretly did many things that were not pleasing to Yahweh their God. They built shrines to worship idols in all their cities, including small towns and big cities with walls around them.
LEB No LEB 2 KI book available
BBE And the children of Israel did secretly against the Lord their God things which were not right, building high places for themselves in all their towns, from the tower of the watchmen to the walled town.
Moff No Moff 2 KI book available
JPS and the children of Israel did impute things that were not right unto the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
ASV And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
DRA And the children of Israel offended the Lord their God with things that were not right: and built them high places in all their cities from the tower of the watchmen to the fenced city.
YLT and the sons of Israel do covertly things that [are] not right against Jehovah their God, and build for them high places in all their cities, from a tower of the watchers unto the fenced city,
Drby And the children of Israel did secretly against Jehovah their [fn]God things that were not right; and they built them high places in all their cities, from the watchmen's tower to the fortified city.
17.9 Elohim
RV And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
SLT And the sons of Israel will cover the words not thus concerning Jehovah their God, and they will build to them heights in all their cities from the tower of those watching even to the fortified city.
Wbstr And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God, and they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city.
KJB-1769 And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
KJB-1611 And the children of Israel did secretly those things that were not right, against the LORD their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen, to the fenced city.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva And the children of Israel had done secretly things that were not vpright before the Lord their God, and throughout all their cities had built hie places, both from the tower of the watch, to the defensed citie,
(And the children of Israel had done secretly things that were not upright before the Lord their God, and throughout all their cities had built high places, both from the tower of the watch, to the defensed city, )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Et offenderunt filii Israël verbis non rectis Dominum Deum suum: et ædificaverunt sibi excelsa in cunctis urbibus suis, a turre custodum usque ad civitatem munitam.
(And offenderunt children Israel with_words not/no straight the_Master God his_own: and ædificaverunt to_himself excelsa in/into/on to_all cities to_his_own, from tower custodum until to the_city fortified. )
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).