Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 17 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Yahweh rejected all the Israelis and he caused them to suffer, including being plundered by enemy armies, until he banished them from his presence.
OET-LV And_ YHWH _rejected in_all the_offspring_of Yisrāʼēl/(Israel) and_punished_them and_gave_them in/on/at/with_hand_of plunderers until that banished_them from_presence_of_his.
UHB וַיִּמְאַ֨ס יְהוָ֜ה בְּכָל־זֶ֤רַע יִשְׂרָאֵל֙ וַיְעַנֵּ֔ם וַֽיִּתְּנֵ֖ם בְּיַד־שֹׁסִ֑ים עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר הִשְׁלִיכָ֖ם מִפָּנָֽיו׃ ‡
(vayyimʼaş yhwh bəkāl-zeraˊ yisrāʼēl vayəˊannēm vayyittənēm bəyad-shoşim ˊad ʼₐsher hishlīkām mipānāyv.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐθυμώθη Κύριος παντὶ σπέρματι Ἰσραὴλ, καὶ ἐσάλευσεν αὐτοὺς, καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς ἐν χειρὶ διαρπαζόντων αὐτοὺς, ἕως οὗ ἀπέῤῥιψεν αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ.
(Kai ethumōthaʸ Kurios panti spermati Israaʸl, kai esaleusen autous, kai edōken autous en ⱪeiri diarpazontōn autous, heōs hou apeɽɽipsen autous apo prosōpou autou. )
BrTr And the Lord was angry with the whole seed of Israel, and [fn]troubled them, and gave them into the hand of them that spoiled them, until he cast them out of his presence.
17:20 Or, unsettled them.
ULT And Yahweh rejected all the seed of Israel, and he afflicted them, and he gave them into the hand of plunderers, until he cast them away from his face.
UST So Yahweh rejected all the people of Israel and of Judah. He punished them by allowing the armies of other nations to defeat them and take them away. He got rid of all of them.
BSB So the LORD rejected all the descendants of Israel. He afflicted them and delivered them into the hands of plunderers, until He had banished them from His presence.
MSB (Same as above)
OEB No OEB 2 KI book available
WEBBE The LORD rejected all the offspring of Israel, afflicted them, and delivered them into the hands of raiders, until he had cast them out of his sight.
WMBB (Same as above)
NET So the Lord rejected all of Israel’s descendants; he humiliated them and handed them over to robbers, until he had thrown them from his presence.
LSV And YHWH kicks against all the seed of Israel, and afflicts them, and gives them into the hand of spoilers, until He has cast them out of His presence,
FBV The Lord gave up on all the descendants of Israel. He punished them and handed them over to their enemies,[fn] until he had banished them from his presence.
17:20 “Enemies”: literally, “plunderers.”
T4T So Yahweh rejected all the people of Israel and of Judah. He punished them by allowing the armies of other nations to defeat them and take them away. He got rid of all of them.
LEB No LEB 2 KI book available
BBE So the Lord would have nothing to do with all the offspring of Israel, and sent trouble on them, and gave them up into the hands of their attackers, till he had sent them away from before his face.)
Moff No Moff 2 KI book available
JPS And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until He had cast them out of His sight.
ASV And Jehovah rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
DRA And the Lord cast off all the seed of Israel, and afflicted them and delivered them into the hand of spoilers, till he cast them away from his face:
YLT And Jehovah kicketh against all the seed of Israel, and afflicteth them, and giveth them into the hand of spoilers, till that He hath cast them out of His presence,
Drby And Jehovah rejected all the seed of Israel; and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
RV And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
SLT And Jehovah will reject in all the seed of Israel, and will afflict them, and he will give them into the hand of plunderers, till he cast them from his face.
Wbstr And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
KJB-1769 And the LORD rejected all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hand of spoilers, until he had cast them out of his sight.
KJB-1611 And the LORD reiected all the seed of Israel, and afflicted them, and deliuered them into the hand of spoilers, vntill he had cast them out of his sight.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 KI book available
Gnva Therefore the Lord cast off all the seede of Israel, and afflicted them, and deliuered them into the handes of spoylers, vntill he had cast them out of his sight.
(Therefore the Lord cast off all the seed of Israel, and afflicted them, and delivered them into the hands of spoilers, until he had cast them out of his sight. )
Cvdl No Cvdl 2 KI book available
Wycl No Wycl 2 KI book available
Luth No Luth 2 KI book available
ClVg Projecitque Dominus omne semen Israël, et afflixit eos, et tradidit eos in manu diripientium, donec projiceret eos a facie sua:
(He_threw_itque Master everything seed Israel, and afflixit them, and he_delivered them in/into/on by_hand diripientium, until proyiceret them from face his_own: )
RP-GNT No RP-GNT 2 KI book available
17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).
(Occurrence 0) he afflicted them
(Some words not found in UHB: and,rejected YHWH in=all seed/offspring Yisrael and,punished,them and,gave,them in/on/at/with,hand_of plunderers until which/who banished,them from,presence_of,his )
Alternate translation: “Yahweh punished the Israelites”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) gave them into the hand of those who would take the possession as spoil
(Some words not found in UHB: and,rejected YHWH in=all seed/offspring Yisrael and,punished,them and,gave,them in/on/at/with,hand_of plunderers until which/who banished,them from,presence_of,his )
“Hand” is metonymy for control, power or authority. Alternate translation: “handed them over to those who robbed them of their property”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) until he had cast them out of his sight
(Some words not found in UHB: and,rejected YHWH in=all seed/offspring Yisrael and,punished,them and,gave,them in/on/at/with,hand_of plunderers until which/who banished,them from,presence_of,his )
“his sight” is metaphor for attention and caring. Alternate translation: “until he got rid of them all” or “until they were no longer in his presence”