Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 17 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_was if/because they_had_sinned the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH god_their the_brought_up DOM_them out_of_land of_Miʦrayim from_under the_hand of_Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_feared gods other.
UHB וַיְהִ֗י כִּֽי־חָטְא֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֔ם הַמַּעֲלֶ֤ה אֹתָם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִתַּ֕חַת יַ֖ד פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרָ֑יִם וַיִּֽירְא֖וּ אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃ ‡
(vayəhiy kiy-ḩāţəʼū ⱱənēy-yisrāʼēl layhvāh ʼₑlohēyhem hammaˊₐleh ʼotām mēʼereʦ miʦrayim mittaḩat yad parˊoh melek-miʦrāyim vayyirʼū ʼₑlohim ʼₐḩērim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὅτι ἥμαρτον οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τῷ Κυρίῳ Θεῷ αὐτῶν τῷ ἀναγαγόντι αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ὑποκάτωθεν χειρὸς Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου, καὶ ἐφοβήθησαν θεοὺς ἐτέρους,
(Kai egeneto hoti haʸmarton hoi huioi Israaʸl tōi Kuriōi Theōi autōn tōi anagagonti autous ek gaʸs Aiguptou hupokatōthen ⱪeiros Faraō basileōs Aiguptou, kai efobaʸthaʸsan theous eterous, )
BrTr For it came to pass that the children of Israel had transgressed against the Lord their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharao king of Egypt, and they feared other gods,
ULT And it happened because the sons of Israel sinned against Yahweh their God, who had brought them up from the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh the king of Egypt. And they had feared other gods,
UST Those things happened because the Israelite people had sinned against Yahweh their God. He had rescued their ancestors from the power of the king of Egypt and brought them safely out of Egypt, but later they began to worship other gods.
BSB § All this happened because the people of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt. They had worshiped other gods
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE It was so because the children of Israel had sinned against the LORD their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
WMBB (Same as above)
NET This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of Pharaoh king of Egypt. They worshiped other gods;
LSV And it comes to pass, because the sons of Israel have sinned against their God YHWH—who brings them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt—and fear other gods,
FBV All this happened because the people of Israel had sinned against the Lord their God, the one who had led them out of Egypt, saving them from the power of Pharaoh, king of Egypt. They had worshiped other gods,
T4T Those things happened because the Israeli people had sinned against Yahweh their God. He had rescued their ancestors from the power [MTY] of the king of Egypt and brought them safely out of Egypt, but later they began to worship other gods.
LEB Now this happened because the Israelites[fn] had sinned against Yahweh their God when he brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh the king of Egypt and they feared other gods.
17:7 Literally “sons/children of Israel”
BBE And the wrath of the Lord came on Israel because they had done evil against the Lord their God, who took them out of the land of Egypt from under the yoke of Pharaoh, king of Egypt, and had become worshippers of other gods,
Moff No Moff 2KI book available
JPS And it was so, because the children of Israel had sinned against the LORD their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
ASV And it was so, because the children of Israel had sinned against Jehovah their God, who brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
DRA For so it was that the children of Israel had sinned against the Lord their God, who brought them out of the land of Egypt, from under the hand of Pharao king of Egypt, and they worshipped strange gods.
YLT And it cometh to pass, because the sons of Israel have sinned against Jehovah their God — who bringeth them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt — and fear other gods,
Drby And so it was, because the children of Israel had sinned against Jehovah their [fn]God, who had brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other [fn]gods;
17.7 Elohim
RV And it was so, because the children of Israel had sinned against the LORD their God, which brought them up out of the land of Egypt from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
Wbstr For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
KJB-1769 For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
KJB-1611 For so it was, that the children of Israel had sinned against the LORD their God, which had brought them vp out of the land of Egypt, from vnder the hand of Pharaoh king of Egypt, and had feared other gods,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps For it came to passe, that the children of Israel sinned against the Lord their God which had brought them out of the land of Egypt, from vnder the hand of Pharao king of Egypt, and feared other gods.
(For it came to pass, that the children of Israel sinned against the Lord their God which had brought them out of the land of Egypt, from under the hand of Pharaoh king of Egypt, and feared other gods.)
Gnva For when the children of Israel sinned against the Lord their God, which had brought them out of the land of Egypt, from vnder ye hand of Pharaoh king of Egypt, and feared other gods,
(For when the children of Israel sinned against the Lord their God, which had brought them out of the land of Egypt, from under ye/you_all hand of Pharaoh king of Egypt, and feared other gods, )
Cvdl For whan the childre of Israel synned agaynst ye LORDE their God (yt broughte the out of ye londe of Egipte, from the hade of Pharao kynge of Egipte) and serued other goddes:
(For when the children of Israel sinned against ye/you_all LORD their God (yt brought the out of ye/you_all land of Egypt, from the hade of Pharaoh king of Egypt) and served other gods:)
Wycl Forsothe it was don, whanne the sones of Israel hadden synned bifor her Lord God, that ledde hem out of the lond of Egipt, fro the hond of Farao, kyng of Egipt, thei worschipeden alien goddis;
(Forsothe it was done, when the sons of Israel had sinned before her Lord God, that led them out of the land of Egypt, from the hand of Pharaoh, king of Egypt, they worschipeden alien gods;)
Luth Denn da die Kinder Israel wider den HErr’s, ihren GOtt, sündigten (der sie aus Ägyptenland geführet hatte, aus der Hand Pharaos, des Königs in Ägypten) und andere Götter fürchteten
(Because there the children Israel against the LORD’s, your God, sündigten (der they/she/them out_of Egyptland guided had, out_of the/of_the hand Pharaos, the kings in Egypt) and other gods fürchteten)
ClVg Factum est enim, cum peccassent filii Israël Domino Deo suo, qui eduxerat eos de terra Ægypti, de manu Pharaonis regis Ægypti, coluerunt deos alienos.
(Done it_is because, when/with peccassent children Israel Master Deo suo, who eduxerat them about earth/land Ægypti, about by_hand Pharaonis king Ægypti, coluerunt deos alienos. )
17:7 sinned against the Lord . . . who had brought them . . . out of Egypt: Israel’s demise was due to the people’s persistent sin of infidelity. Rather than remaining true to their Redeemer, the Israelites worshiped other gods.
• Israel’s redemption out of Egypt is a theme repeated throughout the Old Testament, appearing in the poetic literature (Exod 15:1-18; Pss 77:13-20; 105:26-45; 106:7-12; 114:1-8; Hab 3:3-15), the prophets (Isa 63:11-14; Jer 2:1-8; 32:21-23; Ezek 20:10-12; Mic 6:4), and the historical literature (Josh 3:5; 4:14, 18-24; 1 Sam 12:6).
The narrative pauses to summarize Yahweh’s judgment on Israel.
(Occurrence 0) This captivity
(Some words not found in UHB: and=he/it_was that/for/because/then/when sinned sons_of Yisrael to/for=YHWH God,their the,brought_~_up DOM=them out_of,land Miʦrayim/(Egypt) from=under hand Farˊoh king Miʦrayim/(Egypt) and,feared ʼElohīm other )
This refers to the capture of the Israelites by the Assyrians.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the hand of
(Some words not found in UHB: and=he/it_was that/for/because/then/when sinned sons_of Yisrael to/for=YHWH God,their the,brought_~_up DOM=them out_of,land Miʦrayim/(Egypt) from=under hand Farˊoh king Miʦrayim/(Egypt) and,feared ʼElohīm other )
“Hand” is metonymy for control, authority or power. Alternate translation: “the control of”