Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14
OET (OET-LV) Here days are_coming the_utterance_of my_master YHWH and_send a_famine on_the_earth not a_famine of_the_bread and_not a_thirst for_the_water if/because (if) of_hearing DOM the_messages_of YHWH.
OET (OET-RV) This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ Listen, the days are coming when I’ll send a famine to this country.
⇔ Not a famine for bread or a thirst for water,
⇔ but for hearing Yahweh’s messages.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the days are coming
(Some words not found in UHB: see/lo/see! days coming declares_of my=master GOD and,send famine on_the=earth not famine of_the,bread and=not thirst for_the,water that/for/because/then/when if of,hearing DOM words_of YHWH )
This speaks of a future time as if “days are coming.” Alternate translation: “there will be a time” or “in the future”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) when I will send a famine in the land … but for hearing the words of Yahweh
(Some words not found in UHB: see/lo/see! days coming declares_of my=master GOD and,send famine on_the=earth not famine of_the,bread and=not thirst for_the,water that/for/because/then/when if of,hearing DOM words_of YHWH )
Yahweh refusing to give messages when the people want to hear from him is spoken of as if there would be a famine of his words. Alternate translation: “when I will cause something like a famine in the land … but for hearing the words of Yahweh”
8:4-14 This section expands the indictments and judgments listed earlier (read with 2:6–6:14).
OET (OET-LV) Here days are_coming the_utterance_of my_master YHWH and_send a_famine on_the_earth not a_famine of_the_bread and_not a_thirst for_the_water if/because (if) of_hearing DOM the_messages_of YHWH.
OET (OET-RV) This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ Listen, the days are coming when I’ll send a famine to this country.
⇔ Not a famine for bread or a thirst for water,
⇔ but for hearing Yahweh’s messages.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.