Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14
OET (OET-LV) Here days are_coming the_utterance_of my_master YHWH and_send a_famine on_the_earth not a_famine of_the_bread and_not a_thirst for_the_water if/because (if) of_hearing DOM the_words_of YHWH.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) the days are coming
(Some words not found in UHB: see/lo/see! days coming declares_of my=master GOD and,send famine on_the=earth not famine of_the,bread and=not thirst for_the,water that/for/because/then/when if of,hearing DOM words_of YHWH )
This speaks of a future time as if “days are coming.” Alternate translation: “there will be a time” or “in the future”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) when I will send a famine in the land … but for hearing the words of Yahweh
(Some words not found in UHB: see/lo/see! days coming declares_of my=master GOD and,send famine on_the=earth not famine of_the,bread and=not thirst for_the,water that/for/because/then/when if of,hearing DOM words_of YHWH )
Yahweh refusing to give messages when the people want to hear from him is spoken of as if there would be a famine of his words. Alternate translation: “when I will cause something like a famine in the land … but for hearing the words of Yahweh”
8:4-14 This section expands the indictments and judgments listed earlier (read with 2:6–6:14).
OET (OET-LV) Here days are_coming the_utterance_of my_master YHWH and_send a_famine on_the_earth not a_famine of_the_bread and_not a_thirst for_the_water if/because (if) of_hearing DOM the_words_of YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.