Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SA 2 SA PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CH 2 CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) and_it_was in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH and_go_down the_sun in/on/at/with_noon and_darken to_the_earth in/on_day light.
OET (OET-RV) This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ “It will come at that time that I’ll make the sun set at noon,
⇔ ≈and I will darken the earth during the day.
(Occurrence 0) It will come in that day
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day (the)=that declares_of my=master GOD and,go_down the,sun in/on/at/with,noon and,darken to_the,earth in/on=day light )
Alternate translation: “It will happen at that time”
8:9 The day of the Lord would invert the cosmos. Jeremiah used similar imagery to describe the desecration of Judah as the Babylonian armies approached (Jer 4:23; see also Isa 13:10; 34:4; 50:3; Ezek 32:7-8; Joel 2:10, 31; Mic 3:6).
OET (OET-LV) and_it_was in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH and_go_down the_sun in/on/at/with_noon and_darken to_the_earth in/on_day light.
OET (OET-RV) This is the declaration of my master Yahweh:
⇔ “It will come at that time that I’ll make the sun set at noon,
⇔ ≈and I will darken the earth during the day.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.