Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Amos C1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 8 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear AMOS 8:3

 AMOS 8:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֵילִילוּ
    2. 528792,528793
    3. And become wailings
    4. -
    5. 3213
    6. SV-C,Vhq3cp
    7. and,become_wailings
    8. S
    9. Y-787; TProphecies_of_Amos
    10. 369697
    1. שִׁירוֹת
    2. 528794
    3. songs of
    4. -
    5. S-Ncbpc
    6. songs_of
    7. -
    8. -
    9. 369698
    1. הֵיכָל
    2. 528795
    3. +the temple
    4. -
    5. 1964
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_temple
    8. -
    9. -
    10. 369699
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 528796,528797
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 369700
    1. הַ,הוּא
    2. 528798,528799
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. -
    10. 369701
    1. נְאֻם
    2. 528800
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 369702
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 528801,528802
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 369703
    1. יְהוִה
    2. 528803
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 369704
    1. רַב
    2. 528804
    3. many
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 369705
    1. הַ,פֶּגֶר
    2. 528805,528806
    3. the dead bodies
    4. -
    5. 6297
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,dead_bodies
    8. -
    9. -
    10. 369706
    1. בְּ,כָל
    2. 528807,528808
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 369707
    1. 528809
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 369708
    1. מָקוֹם
    2. 528810
    3. place
    4. -
    5. 4725
    6. S-Ncmsa
    7. place
    8. -
    9. -
    10. 369709
    1. הִשְׁלִיךְ
    2. 528811
    3. someone will throw
    4. -
    5. 7993
    6. V-Vhp3ms
    7. someone_will_throw
    8. -
    9. -
    10. 369710
    1. הָס
    2. 528812
    3. hush
    4. -
    5. 2013
    6. V-Vpv2ms
    7. hush!
    8. -
    9. -
    10. 369711
    1. 528813
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 369712
    1. 528814
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 369713

OET (OET-LV)And_ songs_of _become_wailings the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_dead_bodies in_all place someone_will_throw hush.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) in that day

(Some words not found in UHB: and,become_wailings songs_of temple in_the=day (the)=that declares_of my=master GOD's great//chief/captain the,dead_bodies in=all place thrown silence )

Alternate translation: “at that time”

(Occurrence 0) Silence!

(Some words not found in UHB: and,become_wailings songs_of temple in_the=day (the)=that declares_of my=master GOD's great//chief/captain the,dead_bodies in=all place thrown silence )

This could mean: (1) Yahweh is to telling the people to be silent as they hear about the severity of his punishment or (2) the people will be silent because of their grief after Yahweh’s punishment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3132
    4. 528792,528793
    5. SV-C,Vhq3cp
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369697
    1. songs of
    2. -
    3. 7253
    4. 528794
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 369698
    1. become wailings
    2. -
    3. 1922,3132
    4. 528792,528793
    5. SV-C,Vhq3cp
    6. S
    7. Y-787; TProphecies_of_Amos
    8. 369697
    1. +the temple
    2. -
    3. 1809
    4. 528795
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369699
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 528796,528797
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369700
    1. (the) that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 528798,528799
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 369701
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 528800
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 369702
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 528801,528802
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 369703
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 528803
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 369704
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 528804
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 369705
    1. the dead bodies
    2. -
    3. 1830,6007
    4. 528805,528806
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369706
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 528807,528808
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 369707
    1. place
    2. -
    3. 4570
    4. 528810
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 369709
    1. someone will throw
    2. -
    3. 7521
    4. 528811
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 369710
    1. hush
    2. -
    3. 1844
    4. 528812
    5. V-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 369711

OET (OET-LV)And_ songs_of _become_wailings the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_dead_bodies in_all place someone_will_throw hush.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 AMOS 8:3 ©