Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 12 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ECC 12:3

 ECC 12:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 403716,403717
    3. In the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-977
    10. 281893
    1. שֶׁ,יָּזֻעוּ
    2. 403718,403719
    3. when they will tremble
    4. trembles
    5. 2111
    6. SV-Tr,Vqi3mp
    7. when,they_will_tremble
    8. -
    9. Y-977
    10. 281894
    1. שֹׁמְרֵי
    2. 403720
    3. those who keep of
    4. -
    5. 8104
    6. S-Vqrmpc
    7. [those_who]_keep_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 281895
    1. הַ,בַּיִת
    2. 403721,403722
    3. (of) the house
    4. house
    5. S-Td,Ncmsa
    6. (of)_the,house
    7. -
    8. Y-977
    9. 281896
    1. וְ,הִתְעַוְּתוּ
    2. 403723,403724
    3. and they will bend themselves
    4. -
    5. 5791
    6. SV-C,Vtq3cp
    7. and,they_will_bend_themselves
    8. -
    9. Y-977
    10. 281897
    1. אַנְשֵׁי
    2. 403725
    3. the people of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_people_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 281898
    1. הֶ,חָיִל
    2. 403726,403727
    3. (the) strength
    4. strong
    5. 2428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of_(the),strength
    8. -
    9. Y-977
    10. 281899
    1. וּ,בָטְלוּ
    2. 403728,403729
    3. and they will cease
    4. -
    5. 988
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_cease
    8. -
    9. Y-977
    10. 281900
    1. הַ,טֹּחֲנוֹת
    2. 403730,403731
    3. the female grinders
    4. grinding
    5. 2912
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the_[female],grinders
    8. -
    9. Y-977
    10. 281901
    1. כִּי
    2. 403732
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 281902
    1. מִעֵטוּ
    2. 403733
    3. they have become few
    4. -
    5. 4591
    6. V-Vpp3cp
    7. they_have_become_few
    8. -
    9. Y-977
    10. 281903
    1. וְ,חָשְׁכוּ
    2. 403734,403735
    3. and they will grow dim
    4. see
    5. 2821
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_grow_dim
    8. -
    9. Y-977
    10. 281904
    1. הָ,רֹאוֹת
    2. 403736,403737
    3. the women who look
    4. -
    5. 7200
    6. SV-Td,Vqrfpa
    7. the_[women,who]_look
    8. -
    9. Y-977
    10. 281905
    1. בָּ,אֲרֻבּוֹת
    2. 403738,403739
    3. in windows
    4. -
    5. 699
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. in,windows
    8. -
    9. Y-977
    10. 281906
    1. 403740
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281907

OET (OET-LV)In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows.

OET (OET-RV)That day when the guards of the house will get the trembles
 ⇔ and the strong men will be bent over,
 ⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
 ⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly.[fn]


12:3 This may also be referring to the failing body, e.g., the guards being the arms, the stooping being the legs, the grinders being few would refer to the teeth, and the windows might refer to the eyes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

General Information:

The writer describes a house in which various activities stop. This appears to be a metaphor for the human body as it becomes old.

(Occurrence 0) strong men are bent over

(Some words not found in UHB: in_the=day when,they_will_tremble guards_of (of)_the,house and,they_will_bend_themselves men_of of_(the),strength and,they_will_cease the_[female],grinders that/for/because/then/when few and,they_will_grow_dim the_[women,who]_look in,windows )

Alternate translation: “strong men become weak”

(Occurrence 0) the women who grind cease because they are few

(Some words not found in UHB: in_the=day when,they_will_tremble guards_of (of)_the,house and,they_will_bend_themselves men_of of_(the),strength and,they_will_cease the_[female],grinders that/for/because/then/when few and,they_will_grow_dim the_[women,who]_look in,windows )

Alternate translation: “the women who grind grain stop grinding grain because there are few of them”

TSN Tyndale Study Notes:

12:3 The NLT translates the Hebrew metaphors (guards . . . strong men . . . servants . . . women) and also provides an interpretation of these poetic elements (legs . . . shoulders . . . teeth . . . eyes).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. day
    3. 846,3371
    4. 403716,403717
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 281893
    1. when they will tremble
    2. trembles
    3. 7646,2161
    4. 403718,403719
    5. SV-Tr,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281894
    1. those who keep of
    2. -
    3. 7842
    4. 403720
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281895
    1. (of) the house
    2. house
    3. 1893,1094
    4. 403721,403722
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281896
    1. and they will bend themselves
    2. -
    3. 1987,5916
    4. 403723,403724
    5. SV-C,Vtq3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281897
    1. the people of
    2. -
    3. 266
    4. 403725
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281898
    1. (the) strength
    2. strong
    3. 1893,2446
    4. 403726,403727
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281899
    1. and they will cease
    2. -
    3. 1987,1182
    4. 403728,403729
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281900
    1. the female grinders
    2. grinding
    3. 1893,2860
    4. 403730,403731
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281901
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 403732
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 281902
    1. they have become few
    2. -
    3. 4719
    4. 403733
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281903
    1. and they will grow dim
    2. see
    3. 1987,2655
    4. 403734,403735
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281904
    1. the women who look
    2. -
    3. 1893,7240
    4. 403736,403737
    5. SV-Td,Vqrfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281905
    1. in windows
    2. -
    3. 846,226
    4. 403738,403739
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281906

OET (OET-LV)In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows.

OET (OET-RV)That day when the guards of the house will get the trembles
 ⇔ and the strong men will be bent over,
 ⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
 ⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly.[fn]


12:3 This may also be referring to the failing body, e.g., the guards being the arms, the stooping being the legs, the grinders being few would refer to the teeth, and the windows might refer to the eyes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ECC 12:3 ©