Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 12 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ECC 12:3

 ECC 12:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 403716,403717
    3. In the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. S
    9. Y-977
    10. 281893
    1. שֶׁ,יָּזֻעוּ
    2. 403718,403719
    3. when tremble
    4. -
    5. 2111
    6. SV-Tr,Vqi3mp
    7. when,tremble
    8. -
    9. Y-977
    10. 281894
    1. שֹׁמְרֵי
    2. 403720
    3. those who keep of
    4. -
    5. 8104
    6. S-Vqrmpc
    7. [those_who]_keep_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 281895
    1. הַ,בַּיִת
    2. 403721,403722
    3. the house
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. Y-977
    9. 281896
    1. וְ,הִתְעַוְּתוּ
    2. 403723,403724
    3. and stoop
    4. -
    5. 5791
    6. SV-C,Vtq3cp
    7. and,stoop
    8. -
    9. Y-977
    10. 281897
    1. אַנְשֵׁי
    2. 403725
    3. the people of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_people_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 281898
    1. הֶ,חָיִל
    2. 403726,403727
    3. the strong
    4. -
    5. 2428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,strong
    8. -
    9. Y-977
    10. 281899
    1. וּ,בָטְלוּ
    2. 403728,403729
    3. and cease
    4. -
    5. 988
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,cease
    8. -
    9. Y-977
    10. 281900
    1. הַ,טֹּחֲנוֹת
    2. 403730,403731
    3. the grinders
    4. -
    5. 2912
    6. S-Td,Ncfpa
    7. the,grinders
    8. -
    9. Y-977
    10. 281901
    1. כִּי
    2. 403732
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 281902
    1. מִעֵטוּ
    2. 403733
    3. they have become few
    4. -
    5. 4591
    6. V-Vpp3cp
    7. they_have_become_few
    8. -
    9. Y-977
    10. 281903
    1. וְ,חָשְׁכוּ
    2. 403734,403735
    3. and see dimly
    4. -
    5. 2821
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,see_dimly
    8. -
    9. Y-977
    10. 281904
    1. הָ,רֹאוֹת
    2. 403736,403737
    3. the look
    4. -
    5. 7200
    6. SV-Td,Vqrfpa
    7. the,look
    8. -
    9. Y-977
    10. 281905
    1. בָּ,אֲרֻבּוֹת
    2. 403738,403739
    3. in/on/at/with windows
    4. -
    5. 699
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. in/on/at/with,windows
    8. -
    9. Y-977
    10. 281906
    1. 403740
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281907

OET (OET-LV)In_the_day when_tremble those_who_keep_of the_house and_stoop the_people_of the_strong and_cease the_grinders if/because they_have_become_few and_see_dimly the_look in/on/at/with_windows.

OET (OET-RV)That day when the guards of the house will get the trembles
 ⇔ and the strong men will be bent over,
 ⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
 ⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly.[fn]


12:3 This may also be referring to the failing body, e.g., the guards being the arms, the stooping being the legs, the grinders being few would refer to the teeth, and the windows might refer to the eyes.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

General Information:

The writer describes a house in which various activities stop. This appears to be a metaphor for the human body as it becomes old.

(Occurrence 0) strong men are bent over

(Some words not found in UHB: in_the=day when,tremble guards_of the,house and,stoop men_of the,strong and,cease the,grinders that/for/because/then/when few and,see_dimly the,look in/on/at/with,windows )

Alternate translation: “strong men become weak”

(Occurrence 0) the women who grind cease because they are few

(Some words not found in UHB: in_the=day when,tremble guards_of the,house and,stoop men_of the,strong and,cease the,grinders that/for/because/then/when few and,see_dimly the,look in/on/at/with,windows )

Alternate translation: “the women who grind grain stop grinding grain because there are few of them”

TSN Tyndale Study Notes:

12:3 The NLT translates the Hebrew metaphors (guards . . . strong men . . . servants . . . women) and also provides an interpretation of these poetic elements (legs . . . shoulders . . . teeth . . . eyes).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 403716,403717
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 281893
    1. when tremble
    2. -
    3. 7349,2095
    4. 403718,403719
    5. SV-Tr,Vqi3mp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281894
    1. those who keep of
    2. -
    3. 7541
    4. 403720
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281895
    1. the house
    2. -
    3. 1830,1082
    4. 403721,403722
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281896
    1. and stoop
    2. -
    3. 1922,5686
    4. 403723,403724
    5. SV-C,Vtq3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281897
    1. the people of
    2. -
    3. 284
    4. 403725
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 281898
    1. the strong
    2. -
    3. 1830,2373
    4. 403726,403727
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281899
    1. and cease
    2. -
    3. 1922,1168
    4. 403728,403729
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281900
    1. the grinders
    2. -
    3. 1830,2745
    4. 403730,403731
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281901
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 403732
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 281902
    1. they have become few
    2. -
    3. 4549
    4. 403733
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281903
    1. and see dimly
    2. -
    3. 1922,2581
    4. 403734,403735
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281904
    1. the look
    2. -
    3. 1830,6953
    4. 403736,403737
    5. SV-Td,Vqrfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281905
    1. in/on/at/with windows
    2. -
    3. 844,242
    4. 403738,403739
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281906

OET (OET-LV)In_the_day when_tremble those_who_keep_of the_house and_stoop the_people_of the_strong and_cease the_grinders if/because they_have_become_few and_see_dimly the_look in/on/at/with_windows.

OET (OET-RV)That day when the guards of the house will get the trembles
 ⇔ and the strong men will be bent over,
 ⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
 ⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly.[fn]


12:3 This may also be referring to the failing body, e.g., the guards being the arms, the stooping being the legs, the grinders being few would refer to the teeth, and the windows might refer to the eyes.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 12:3 ©