Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 12 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ECC 12:2

 ECC 12:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַד
    2. 403692
    3. Until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. S
    9. Y-977
    10. 281879
    1. אֲשֶׁר
    2. 403693
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-977
    9. 281880
    1. לֹא
    2. 403694
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 281881
    1. 403695
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 281882
    1. תֶחְשַׁךְ
    2. 403696
    3. it will become dark
    4. -
    5. 2821
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_become_dark
    8. -
    9. Y-977
    10. 281883
    1. הַ,שֶּׁמֶשׁ
    2. 403697,403698
    3. the sun
    4. sun
    5. 8121
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. Y-977
    10. 281884
    1. וְ,הָ,אוֹר
    2. 403699,403700,403701
    3. and the light
    4. light
    5. 216
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and,the,light
    8. -
    9. Y-977
    10. 281885
    1. וְ,הַ,יָּרֵחַ
    2. 403702,403703,403704
    3. and the moon
    4. moon
    5. 3394
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,moon
    8. -
    9. Y-977
    10. 281886
    1. וְ,הַ,כּוֹכָבִים
    2. 403705,403706,403707
    3. and the stars
    4. stars
    5. 3556
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,stars
    8. -
    9. Y-977
    10. 281887
    1. וְ,שָׁבוּ
    2. 403708,403709
    3. and return
    4. return
    5. 7725
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,return
    8. -
    9. Y-977
    10. 281888
    1. הֶ,עָבִים
    2. 403710,403711
    3. the clouds
    4. clouds
    5. 5645
    6. S-Td,Ncbpa
    7. the,clouds
    8. -
    9. Y-977
    10. 281889
    1. אַחַר
    2. 403712
    3. after
    4. after
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-977
    9. 281890
    1. הַ,גָּשֶׁם
    2. 403713,403714
    3. the rain
    4. -
    5. 1653
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,rain
    8. -
    9. Y-977
    10. 281891
    1. 403715
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 281892

OET (OET-LV)Until that not it_will_become_dark the_sun and_the_light and_the_moon and_the_stars and_return the_clouds after the_rain.

OET (OET-RV)Yes, before the sun and the light, and the moon and the stars seem darker,
 ⇔ and the clouds return after the rain.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) do this before the light of the sun … after the rain

(Some words not found in UHB: until which/who not darkened the,sun and,the,light and,the,moon and,the,stars and,return the,clouds after the,rain )

Growing old and dying is spoken of as if the sun and moon go dark and dark clouds return. Alternate translation: “do this before it seems to you that the light of the sun … after the rain”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-7 This beautiful prose poem, which uses many metaphors in Hebrew, describes the torturous deterioration of aging (in continuation of 11:7-10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Until
    2. -
    3. 5577
    4. 403692
    5. S-R
    6. S
    7. Y-977
    8. 281879
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 403693
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-977
    8. 281880
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 403694
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 281881
    1. it will become dark
    2. -
    3. 2581
    4. 403696
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 281883
    1. the sun
    2. sun
    3. 1830,7370
    4. 403697,403698
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281884
    1. and the light
    2. light
    3. 1922,1830,819
    4. 403699,403700,403701
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281885
    1. and the moon
    2. moon
    3. 1922,1830,3191
    4. 403702,403703,403704
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281886
    1. and the stars
    2. stars
    3. 1922,1830,3551
    4. 403705,403706,403707
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281887
    1. and return
    2. return
    3. 1922,7647
    4. 403708,403709
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-977
    8. 281888
    1. the clouds
    2. clouds
    3. 1830,5662
    4. 403710,403711
    5. S-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281889
    1. after
    2. after
    3. 507
    4. 403712
    5. S-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 281890
    1. the rain
    2. -
    3. 1830,1410
    4. 403713,403714
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 281891

OET (OET-LV)Until that not it_will_become_dark the_sun and_the_light and_the_moon and_the_stars and_return the_clouds after the_rain.

OET (OET-RV)Yes, before the sun and the light, and the moon and the stars seem darker,
 ⇔ and the clouds return after the rain.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 12:2 ©