Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 12 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) Until that not it_will_become_dark the_sun and_the_light and_the_moon and_the_stars and_return the_clouds after the_rain.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) do this before the light of the sun … after the rain
(Some words not found in UHB: until which/who not darkened the,sun and,the,light and,the,moon and,the,stars and,return the,clouds after the,rain )
Growing old and dying is spoken of as if the sun and moon go dark and dark clouds return. Alternate translation: “do this before it seems to you that the light of the sun … after the rain”
12:1-7 This beautiful prose poem, which uses many metaphors in Hebrew, describes the torturous deterioration of aging (in continuation of 11:7-10).
OET (OET-LV) Until that not it_will_become_dark the_sun and_the_light and_the_moon and_the_stars and_return the_clouds after the_rain.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.