Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 4:10

 EST 4:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תֹּ֤אמֶר
    2. 332174,332175
    3. And she/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 230053
    1. אֶסְתֵּר֙
    2. 332176
    3. ʼEşttēr
    4. -
    5. 402
    6. -635
    7. ʼEşttēr
    8. Esther
    9. V-S-PP
    10. 230054
    1. לַ,הֲתָ֔ךְ
    2. 332177,332178
    3. to Hathach
    4. -
    5. 3430,1685
    6. -l,2047
    7. to,Hathach
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 230055
    1. וַ,תְּצַוֵּ֖,הוּ
    2. 332179,332180,332181
    3. and gave amessage him
    4. and him
    5. 1814,6185,<<>>
    6. -c,6680,
    7. and,gave_~_amessage,him
    8. -
    9. V-O-PP
    10. 230056
    1. אֶֽל
    2. 332182
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/near
    8. to
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 230057
    1. ־
    2. 332183
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230058
    1. מָרְדֳּכָֽי
    2. 332184
    3. Mārəddəkay
    4. -
    5. 4477
    6. -4782
    7. Mārəddəkay
    8. Mordecai
    9. V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 230059
    1. ׃
    2. 332185
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230060

OET (OET-LV)And_she/it_said ʼEşttēr to_Hathach and_gave_amessage_him to Mārəddəkay.

OET (OET-RV)and Esther told him to go back to Mordekai with this message:

uW Translation Notes:

וַ⁠תֹּ֤אמֶר אֶסְתֵּר֙ לַ⁠הֲתָ֔ךְ וַ⁠תְּצַוֵּ֖⁠הוּ אֶֽל־מָרְדֳּכָֽי

and=she/it_said ʼEşttēr to,Hathach and,gave_~_amessage,him to/near Mārəddəkay

Alternate translation: “then Esther told Hathak to go back to Mordecai and tell him this”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 332174,332175
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 230053
    1. ʼEşttēr
    2. -
    3. 402
    4. 332176
    5. -635
    6. Esther
    7. -
    8. 230054
    1. to Hathach
    2. -
    3. 3430,1685
    4. 332177,332178
    5. -l,2047
    6. -
    7. -
    8. 230055
    1. and gave amessage him
    2. and him
    3. 1814,6185,<<>>
    4. 332179,332180,332181
    5. -c,6680,
    6. -
    7. -
    8. 230056
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 332182
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 230057
    1. Mārəddəkay
    2. -
    3. 4477
    4. 332184
    5. -4782
    6. Mordecai
    7. -
    8. 230059

OET (OET-LV)And_she/it_said ʼEşttēr to_Hathach and_gave_amessage_him to Mārəddəkay.

OET (OET-RV)and Esther told him to go back to Mordekai with this message:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EST 4:10 ©