Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 4:12

 EST 4:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּגִּ֣ידוּ
    2. 332260,332261
    3. And told
    4. -
    5. 1814,4779
    6. -c,5046
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 230117
    1. לְ,מָרְדֳּכָ֔י
    2. 332262,332263
    3. to Mārəddəkay
    4. -
    5. 3430,4477
    6. -l,4782
    7. to,Mordecai
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 230118
    1. אֵ֖ת
    2. 332264
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-PP-O/o=OmpNP
    10. 230119
    1. דִּבְרֵ֥י
    2. 332265
    3. the words
    4. -
    5. 1574
    6. -1697
    7. words
    8. the_words
    9. V-PP-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 230120
    1. אֶסְתֵּֽר
    2. 332266
    3. of ʼEşttēr
    4. -
    5. 402
    6. -635
    7. ʼEşttēr's
    8. of_Esther
    9. V-PP-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 230121
    1. ׃
    2. 332267
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230122
    1. פ
    2. 332268
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230123

OET (OET-LV)And_told to_Mārəddəkay DOM the_words of_ʼEşttēr.

OET (OET-RV)So Hathak went back to Mordekai and told him what the queen had said.

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּגִּ֣ידוּ לְ⁠מָרְדֳּכָ֔י

and,told to,Mordecai

From this point on, the author focuses only on Mordecai and Esther and does not specify who the messenger is. You can use a general phrase such as, “they told Mordecai” or “Mordecai was told” or “messengers told Mordecai.” If it would be helpful to your readers, you could continue to specify that the messenger was Hathak. The UST models a way to do that.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And told
    2. -
    3. 1814,4779
    4. 332260,332261
    5. -c,5046
    6. -
    7. -
    8. 230117
    1. to Mārəddəkay
    2. -
    3. 3430,4477
    4. 332262,332263
    5. -l,4782
    6. -
    7. -
    8. 230118
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 332264
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 230119
    1. the words
    2. -
    3. 1574
    4. 332265
    5. -1697
    6. the_words
    7. -
    8. 230120
    1. of ʼEşttēr
    2. -
    3. 402
    4. 332266
    5. -635
    6. of_Esther
    7. -
    8. 230121

OET (OET-LV)And_told to_Mārəddəkay DOM the_words of_ʼEşttēr.

OET (OET-RV)So Hathak went back to Mordekai and told him what the queen had said.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EST 4:12 ©