Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 4:13

 EST 4:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֥אמֶר
    2. 332269,332270
    3. and he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 230124
    1. מָרְדֳּכַ֖י
    2. 332271
    3. Mārəddəkay
    4. -
    5. 4477
    6. -4782
    7. Mārəddəkay
    8. Mordecai
    9. V-S-PP
    10. 230125
    1. לְ,הָשִׁ֣יב
    2. 332272,332273
    3. to reply
    4. -
    5. 3430,7428
    6. -l,7725
    7. to,reply
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepCL
    10. 230126
    1. אֶל
    2. 332274
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 230127
    1. ־
    2. 332275
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230128
    1. אֶסְתֵּ֑ר
    2. 332276
    3. ʼEşttēr
    4. -
    5. 402
    6. -635
    7. ʼEşttēr
    8. Esther
    9. V-S-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 230129
    1. אַל
    2. 332277
    3. do not
    4. -
    5. 509
    6. -408
    7. not
    8. do_not
    9. ADV-V-PP-PP
    10. 230130
    1. ־
    2. 332278
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230131
    1. תְּדַמִּ֣י
    2. 332279
    3. imagine
    4. imagine
    5. 1606
    6. -1819
    7. think
    8. imagine
    9. ADV-V-PP-PP
    10. 230132
    1. בְ,נַפְשֵׁ֔,ךְ
    2. 332280,332281,332282
    3. in/on/at/with life your
    4. -
    5. 821,4719,<<>>
    6. -b,5315,
    7. in/on/at/with,life,your
    8. -
    9. ADV-V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 230133
    1. לְ,הִמָּלֵ֥ט
    2. 332283,332284
    3. that escape
    4. -
    5. 3430,4367
    6. -l,4422
    7. that,escape
    8. -
    9. ADV-V-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 230134
    1. בֵּית
    2. 332285
    3. the house
    4. -
    5. 1001
    6. -1004 b
    7. house_of
    8. the_house
    9. ADV-V-PP-PP/pp=PrepCL/V-ADV-PP/adv=NPofNP
    10. 230135
    1. ־
    2. 332286
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230136
    1. הַ,מֶּ֖לֶךְ
    2. 332287,332288
    3. the king
    4. -
    5. 1723,3997
    6. -d,4428
    7. the=king
    8. -
    9. ADV-V-PP-PP/pp=PrepCL/V-ADV-PP/adv=NPofNP/DetNP
    10. 230137
    1. מִ,כָּל
    2. 332289,332290
    3. from all
    4. -
    5. 3728,3401
    6. -m,3605
    7. from=all
    8. -
    9. ADV-V-PP-PP/pp=PrepCL/V-ADV-PP/pp=PrepNp
    10. 230138
    1. ־
    2. 332291
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230139
    1. הַ,יְּהוּדִֽים
    2. 332292,332293
    3. the Jews
    4. -
    5. 1723,2705
    6. -d,3064
    7. the,Jews
    8. -
    9. ADV-V-PP-PP/pp=PrepCL/V-ADV-PP/pp=PrepNp/QuanNP/DetNP
    10. 230140
    1. ׃
    2. 332294
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 230141

OET (OET-LV)and_he/it_said Mārəddəkay to_reply to ʼEşttēr do_not imagine in/on/at/with_life_your that_escape the_house the_king from_all the_Jews.

OET (OET-RV) Mordekai told Hathak to tell this to Esther: “Don’t imagine that just because you live there in the king’s palace that you’ll be safe when they kill all the other Jews.

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֥אמֶר מָרְדֳּכַ֖י לְ⁠הָשִׁ֣יב אֶל־אֶסְתֵּ֑ר

and=he/it_said Mārəddəkay to,reply to/towards ʼEşttēr

Alternate translation: “then Mordecai sent back this message to Esther”

TSN Tyndale Study Notes:

4:13-14 Don’t think . . . you will escape: Mordecai did not back down and did not excuse her because of the danger, and he reminded her that it would be more dangerous for her to say nothing to the king.
• deliverance and relief for the Jews will arise from some other place: Mordecai knew God’s promises and realized that God would not allow his chosen people to be annihilated (see Gen 12:3; 22:18; 28:14; Isa 60:1-5).
• perhaps you were made queen for just such a time as this: Esther’s rise to power at this precise time was not just a lucky chance of fate—her position as Xerxes’ favored wife and queen was a role that God had given her to influence history for the Jewish people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 332269,332270
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 230124
    1. Mārəddəkay
    2. -
    3. 4477
    4. 332271
    5. -4782
    6. Mordecai
    7. -
    8. 230125
    1. to reply
    2. -
    3. 3430,7428
    4. 332272,332273
    5. -l,7725
    6. -
    7. -
    8. 230126
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 332274
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 230127
    1. ʼEşttēr
    2. -
    3. 402
    4. 332276
    5. -635
    6. Esther
    7. -
    8. 230129
    1. do not
    2. -
    3. 509
    4. 332277
    5. -408
    6. do_not
    7. -
    8. 230130
    1. imagine
    2. imagine
    3. 1606
    4. 332279
    5. -1819
    6. imagine
    7. -
    8. 230132
    1. in/on/at/with life your
    2. -
    3. 821,4719,<<>>
    4. 332280,332281,332282
    5. -b,5315,
    6. -
    7. -
    8. 230133
    1. that escape
    2. -
    3. 3430,4367
    4. 332283,332284
    5. -l,4422
    6. -
    7. -
    8. 230134
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 332285
    5. -1004 b
    6. the_house
    7. -
    8. 230135
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 332287,332288
    5. -d,4428
    6. -
    7. -
    8. 230137
    1. from all
    2. -
    3. 3728,3401
    4. 332289,332290
    5. -m,3605
    6. -
    7. -
    8. 230138
    1. the Jews
    2. -
    3. 1723,2705
    4. 332292,332293
    5. -d,3064
    6. -
    7. -
    8. 230140

OET (OET-LV)and_he/it_said Mārəddəkay to_reply to ʼEşttēr do_not imagine in/on/at/with_life_your that_escape the_house the_king from_all the_Jews.

OET (OET-RV) Mordekai told Hathak to tell this to Esther: “Don’t imagine that just because you live there in the king’s palace that you’ll be safe when they kill all the other Jews.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EST 4:13 ©