Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #217273

וּבַבְּהֵמָהEzra 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּבַבְּהֵמָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and_on / over_cattle / livestock’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’’ have only one gloss: ‘and=on/over=cattle/livestock’.

Hebrew words (128) other than וּבַבְּהֵמָה (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘cattle’

Have 128 other words with 28 lemmas altogether (Lemma=‘בָּקָר’, Lemma=‘בְּהֵמָה’, Lemma=‘אֶלֶף’, Lemmas=‘בָּקָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּקָר’, Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּעִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’, Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘בָּקָר’, Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּעִיר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּקָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶלֶף’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּקָר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶלֶף’, Lemmas=‘אַלּוּף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֶלֶף’, ‘הוּא’)

GEN 1:25הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB GEN 1:25 word 8

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 2:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 2:20 word 5

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 3:14הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘(the), livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 3:14 word 12

OET-LV: 14And_ YHWH _he/it_said god to the_snake if/because you_have_done this are_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal_of the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:14)

OET-RV: 14Then Yahweh God said to the snake,
 ⇔ “Because you’ve done this you’ll be cursed more than all the livestock,
 ⇔ and more than every wild animal.
 ⇔ Now you’ll move along on your belly,
 ⇔ and you’ll eat dust all the rest of your life. (GEN 3:14)

GEN 4:20וּמִקְנֶֽה (ūmiqneh)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ word gloss=‘and_livestock / cattle’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB GEN 4:20 word 10

OET-LV: 20And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle.   (GEN_4:20)

OET-RV: 20Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle. (GEN 4:20)

GEN 6:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 6:20 word 4

OET-LV: 20Of_the_bird[s] to_his/its_kind and_from the_cattle/livestock to_its_kind from_all (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind two from_all they_will_come to_you to_preserve_alive.   (GEN_6:20)

OET-RV: 20Pairs of every kind of bird and animal, including every kind of creature that moves on the ground, will come to you so that you keep them alive, (GEN 6:20)

GEN 7:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:2 word 2

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:2 word 11

OET-LV: 2From_all the_cattle/livestock (the)_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not is_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.   (GEN_7:2)

OET-RV: 2Take in seven male and female pairs of every kind of ‘clean’ animal, and one male and female pair of the ‘unclean’ animals, (GEN 7:2)

GEN 7:8הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:8 word 2

OET-LV: 8Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil.   (GEN_7:8)

OET-RV: 8‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)

GEN 7:8הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB GEN 7:8 word 5

OET-LV: 8Of the_cattle/livestock (the)_clean and_from the_cattle/livestock which not_it was_clean and_from the_bird[s] and_all/each/any/every that was_creeping on the_soil.   (GEN_7:8)

OET-RV: 8‘Clean’ and ‘unclean’ animals, the birds, and everything that lived on the ground (GEN 7:8)

GEN 7:14הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 7:14 word 6

OET-LV: 14They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all (the)_bird to_his/its_kind every_of bird_of every_of wing.   (GEN_7:14)

OET-RV: 14They had with them every kind of living creature, including every kind of livestock and every other kind of creature that lives on the land, and every kind of bird and everything else that flies. (GEN 7:14)

GEN 8:1הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 8:1 word 10

OET-LV: 8And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters.   (GEN_8:1)

OET-RV: 8Then God considered Noah and all the living things and all the livestock that were with him in the floating chest, and he caused a wind to pass over the earth, and the waters started to subside (GEN 8:1)

GEN 8:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB GEN 8:20 word 7

OET-LV: 20And_ Noaḩ _he/it_built an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock (the)_clean and_from_all (the)_bird (the)_clean and_he/it_ascended burnt_offerings on_altar.   (GEN_8:20)

OET-RV: 20Then Noah built an altar to Yahweh, and he took some of every kind of clean animal and every kind of clean bird, and he offered them as burnt offerings on the altar. (GEN 8:20)

GEN 12:16וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB GEN 12:16 word 7

OET-LV: 16And_to_ʼAⱱrām he_did_good because_of_her and_he/it_was to_him/it sheep and_cattle and_male_donkeys and_male_servants and_female_servants and_female_donkeys and_camels.   (GEN_12:16)

OET-RV: 16He treated Abram well (thinking he was the brother), so he was given flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels. (GEN 12:16)

GEN 13:5וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, herds’ OSHB GEN 13:5 word 8

OET-LV: 5And_also to_Lōţ who_was_travelling with ʼAⱱrām sheep it_belonged and_cattle and_tents.   (GEN_13:5)

OET-RV: 5Now Lot, who was travelling with Abram, also had flocks and herds and tents, (GEN 13:5)

GEN 20:14וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB GEN 20:14 word 4

OET-LV: 14And_ ʼAⱱīmelek _he/it_took sheep and_cattle and_male_servants and_female_servants and_he/it_gave to_ʼAⱱrāhām and_he_restored to_him/it DOM Sārāh his/its_wife/woman.   (GEN_20:14)

OET-RV: 14Then King Abimelech returned Sarah his wife to him and also gave him flocks and herds, and male and female slaves, (GEN 20:14)

GEN 21:27וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB GEN 21:27 word 4

OET-LV: 27And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took sheep and_cattle and_he/it_gave to_ʼAⱱīmelek and_they_made both_of_them a_covenant.   (GEN_21:27)

OET-RV: 27Then Abraham gave some sheep and cattle to Abimelech to confirm their agreement together, (GEN 21:27)

GEN 24:35וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, herds’ OSHB GEN 24:35 word 10

OET-LV: 35And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys.   (GEN_24:35)

OET-RV: 35and Yahweh has blessed my master a lot, so that he has become wealthy. Yahweh has given him cattle, sheep and goats, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 24:35)

GEN 33:13וְהַבָּקָר (vəhabāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle’ morpheme glosses=‘and, the, herds’ OSHB GEN 33:13 word 9

OET-LV: 13And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock.   (GEN_33:13)

OET-RV: 13But Yacob replied, “My master knows that the children are tender plus I have flocks and herds with young animals. If they drive them harder today, then all the flocks will die. (GEN 33:13)

GEN 45:10וּבְקָרְךָ (ūⱱəqārəkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, cattle’ morpheme glosses=‘and, herds_of, your’ OSHB GEN 45:10 word 12

OET-LV: 10And_you_will_dwell in_the_land_of Goshen and_you_will_be near to_me you and_your(pl)_of_children and_the_sons your(pl)_children_of_of and_your_of_sheep and_your_of_cattle and_all that to/for_you(fs).   (GEN_45:10)

OET-RV: 10You can live in the Goshen region so that you’ll be near to me—you and your children and your children’s children and your flocks and your herds and everything that belongs to you. (GEN 45:10)

GEN 47:18הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cattle’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB GEN 47:18 word 18

OET-LV: 18And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land.   (GEN_47:18)

OET-RV: 18The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)

GEN 50:8וּבְקָרָם (ūⱱəqārām)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, cattle’ morpheme glosses=‘and, herds_of, their’ OSHB GEN 50:8 word 10

OET-LV: 8And_all/each/any/every the_household_of Yōşēf/(Joseph) and_his_of_brothers and_the_household_of his/its_father only one[s]_of_their_little and_their_of_sheep and_their_of_cattle they_left in_land of_Goshen.   (GEN_50:8)

OET-RV: 8Yosef’s own household also went, along with his brothers and his father’s household. They only left their children and their livestock behind in Goshen. (GEN 50:8)

EXO 9:3בַּבָּקָר (babāqār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘on, cattle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, herds’ OSHB EXO 9:3 word 11

OET-LV: 3There the_hand_of YHWH is_about_to_be on_your_of_livestock which in_the_field on_horses on_donkeys on_camels on_cattle and_on_sheep a_pestilence heavy very.   (EXO_9:3)

OET-RV: 3then listen. Yahweh is about to inflict a very serious plague on your livestock which are in the fields—on the horses, the donkeys, the camels, the cattle, and on the flock. (EXO 9:3)

EXO 9:9הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB EXO 9:9 word 11

OET-LV: 9And_it_was (into)_dust over all_of the_land_of Miʦrayim and_it_was on the_humankind and_on the_cattle/livestock (into)_boil[s] breaking_out blisters in_all the_land_of Miʦrayim.   (EXO_9:9)

OET-RV: 9It will become a powder over all Egypt and then it will turn into boils—bursting blisters—on people and on animals all over Egypt.” (EXO 9:9)

EXO 9:22הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB EXO 9:22 word 18

OET-LV: 22and_ YHWH _he/it_said to Mosheh stretch_out DOM hand_of_your to the_heavens and_let_it_be hail in_all the_land_of Miʦrayim on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_vegetation_of the_field in_land of_Miʦrayim.   (EXO_9:22)

OET-RV: 22“Raise your arm up toward the sky,” Yahweh told Mosheh, “and hail will strike all over Egypt—on the people and animals and on every plant in the Egyptian countryside.” (EXO 9:22)

EXO 13:12בְּהֵמָה (bəhēmāh)  Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘cattle’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 13:12 word 9

OET-LV: 12And_you_will_dedicate every_of firstborn_of a_womb to_YHWH and_all firstborn_of the_young_of cattle which it_will_belong to/for_yourself(m) the_males to/for_YHWH.   (EXO_13:12)

OET-RV: 12then hand over to Yahweh all oldest children, and all the oldest animal offspring that are yours. The males are for Yahweh. (EXO 13:12)

EXO 20:24בְּקָרֶךָ (bəqārekā)  Lemmas=‘בָּקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cattle_of, your’ morpheme glosses=‘oxen_of, your’ OSHB EXO 20:24 word 14

OET-LV: 24An_altar_of earth you_will_make to/for_me and_you_will_sacrifice on/upon/above_him/it DOM offerings_of_your_burnt and_DOM offerings_of_your_peace DOM sheep_of_your and_DOM cattle_of_your in_all (the)_place where I_will_cause_to_be_remembered DOM name_of_my I_will_come to_you and_I_will_bless_you.   (EXO_20:24)

OET-RV: 24You need to make an altar for me out of dirt, and then you can sacrifice your burnt offerings and peace offerings, and your sheep and cattle, on it. I’ll inform you about every place where I want to be worshipped and I’ll come to you and will bless you there. (EXO 20:24)

EXO 21:37בָקָר (ⱱāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘cattle’ OSHB EXO 21:37 word 11

OET-LV: 37 if/because he_will_steal anyone an_ox or a_sheep and_he_will_slaughter_it or he_has_sold_it five cattle he_will_repay in_place_of the_ox and_four sheep in_place_of the_sheep.   (EXO_21:37)

EXO 22:4בעירה (ⱱˊyrh)  Lemmas=‘בְּעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cattle_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB EXO 22:4 word 9

OET-LV: 4 if/because he_will_cause_to_be_grazed_over anyone a_field or a_vineyard and_he_will_let_go DOM cattle_of_his and_it_will_graze in_the_field_of another_person the_best_of his_field_of_of and_the_best_of his_vineyard_of_of he_will_make_compensation.   (EXO_22:4)

OET-RV: 4If a thief is found in the possession of a stolen animal, be it a cow or a donkey or a sheep, then they must pay back another matching animal as well. (EXO 22:4)

EXO 34:3וְהַבָּקָר (vəhabāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle’ morpheme glosses=‘and, the, herds’ OSHB EXO 34:3 word 13

OET-LV: 3And_anyone not he_will_go_up with_you and_also anyone not let_him_be_seen in_all the_mountain also the_sheep and_the_cattle not let_them_graze to the_front of_the_mountain (the)_that.   (EXO_34:3)

OET-RV: 3Don’t bring anyone with you, and also don’t let anyone be on the mountain at all—don’t even let their flocks and herds graze at the base of that mountain.” (EXO 34:3)

LEV 1:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB LEV 1:2 word 14

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl).   (LEV_1:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)

LEV 7:25הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 7:25 word 6

OET-LV: 25If/because any_of one_who_eats fat from the_cattle/livestock which he_will_present from_her/it a_fire_offering to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures who_eats from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_7:25)

OET-RV: 25Anyone who does eat the fat from an animal presented as a gift to Yahweh must be cut off from the community. (LEV 7:25)

LEV 11:2הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘(the), animal’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB LEV 11:2 word 11

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_living_creature which you(pl)_will_eat from_all the_cattle/livestock which is_on the_earth/land.   (LEV_11:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that the following creatures on the earth are the ones that you all can eat: (LEV 11:2)

LEV 11:26הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘(the), animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 11:26 word 2

OET-LV: 26To/from_all/each/any/every the_cattle/livestock which it is_dividing_in_two a_hoof and_a_cleft not_it is_cleaving and_cud not_it is_bringing_up are_unclean they to/for_you(pl) every_of (the)_one_who_touches (is)_in_them he_will_be_unclean.   (LEV_11:26)

OET-RV: 26Any animal with a divided hoof but not completely split in two or that doesn’t chew the cud will be ‘unclean’ for you all—anyone who touches them will become ‘unclean’. (LEV 11:26)

LEV 11:39הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB LEV 11:39 word 4

OET-LV: 39and_because/when it_will_die any_of the_cattle/livestock which it to/for_you(pl) for_food the_one_who_touches (in)_its_of_carcass he_will_be_unclean until the_evening.   (LEV_11:39)

OET-RV: 39“If any animal that you all can eat dies, then any person touches its carcass will be ‘uncleanuntil the evening. (LEV 11:39)

LEV 11:46הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB LEV 11:46 word 3

OET-LV: 46This is_the_legal_procedure_of the_cattle/livestock and_the_bird and_all/each/any/every creature_of (the)_living the_creeping in_waters and_to/for_all creature which_swarms on the_earth/land.   (LEV_11:46)

OET-RV: 46“The above are the regulations about livestock, birds, creatures that move in the water, and creatures that swarm across the ground, (LEV 11:46)

LEV 20:15הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 20:15 word 9

OET-LV: 15And_a_man who he_will_give copulation_of_his in_an_animal surely_(die) he_will_be_put_to_death and_DOM the_cattle/livestock you(pl)_will_kill.   (LEV_20:15)

OET-RV: 15 (LEV 20:15)

LEV 20:16הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 20:16 word 13

OET-LV: 16And_a_woman who she_will_draw_near to any_of animal to_lie_with DOM_her/it and_you_will_kill DOM the_woman and_DOM the_cattle/livestock surely_(die) they_will_be_put_to_death blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:16)

OET-RV: 16 (LEV 20:16)

LEV 20:25הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 20:25 word 3

OET-LV: 25And_you(pl)_will_separate between the_cattle/livestock (the)_pure and_unclean and_between the_bird[s] (the)_unclean and_pure and_not you(pl)_will_make_detestable DOM selves_of_your(pl) by_animal[s] and_by_bird[s] and_by_all that it_creeps the_soil which I_have_separated to/for_you(pl) to_declare_unclean.   (LEV_20:25)

OET-RV: 25 (LEV 20:25)

LEV 22:19בַּבָּקָר (babāqār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘among, cattle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cattle’ OSHB LEV 22:19 word 4

OET-LV: 19For_your_of_acceptance will_be_unblemished a_male among_cattle among_rams and_among_goats.   (LEV_22:19)

OET-RV: 19 (LEV 22:19)

LEV 27:11הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB LEV 27:11 word 13

OET-LV: 11And_if any_of animal unclean which not people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH and_he_will_station DOM the_cattle/livestock to_(the)_face_of/in_front_of/before the_priest/officer.   (LEV_27:11)

OET-RV: 11 (LEV 27:11)

NUM 7:87הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB NUM 7:87 word 2

OET-LV: 87All_of the_cattle for_offering was_two_plus ten young_bulls rams two_plus ten lambs sons_of a_year two_plus ten and_their_grain_of_offering and_male_goats_of goats two_plus ten for_a_sin_offering.   (NUM_7:87)

OET-RV: 87For the burnt offerings there was: twelve bulls, twelve rams, and twelve male one-year-old lambs along with their grain offerings. There were twelve male goats for a sin offering. (NUM 7:87)

NUM 7:88בְּקַר (bəqar)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘the_cattle_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB NUM 7:88 word 2

OET-LV: 88And_all/each/any/every the_cattle_of the_sacrifice_of the_peace_offerings was_twenty and_four young_bulls rams sixty goats sixty lambs sons_of a_year sixty this was_the_dedication_of the_altar after was_anointed DOM_him/it.   (NUM_7:88)

OET-RV: 88For the peace offering, there were 24 bulls, 60 rams, 60 male goats, 60 male one-year-old lambs. All of those were part of the dedication offerings for the altar after it was anointed. (NUM 7:88)

NUM 18:15הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB NUM 18:15 word 21

OET-LV: 15Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem.   (NUM_18:15)

OET-RV: 15Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)

NUM 20:4וּבְעִירֵנוּ (ūⱱəˊīrēnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, cattle’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, our’ OSHB NUM 20:4 word 12

OET-LV: 4And_why did_you(pl)_bring DOM the_assembly_of YHWH into the_wilderness the_this to_die there we and_our_of_cattle.   (NUM_20:4)

OET-RV: 4Why did you two bring Yahweh’s people here to die in this wilderness, along with our livestock? (NUM 20:4)

NUM 20:8בְּעִירָם (bəˊīrām)  Lemmas=‘בְּעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cattle_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB NUM 20:8 word 25

OET-LV: 8Take DOM the_rod and_assemble DOM the_congregation you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_you(pl)_will_speak to the_rock to_their_of_eyes and_he/it_gave water_of_its and_you_will_bring_out to/for_them water from the_rock and_you_will_give_drink_to DOM the_congregation and_DOM cattle_of_their.   (NUM_20:8)

OET-RV: 8“Take Aharon’s staff, then the two of you must command that rock to pour out water. Then water will come out of it, and both the people and the animals will have plenty to drink.” (NUM 20:8)

NUM 20:11וּבְעִירָם (ūⱱəˊīrām)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, cattle’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, their’ OSHB NUM 20:11 word 15

OET-LV: 11And_ Mosheh _he_raised DOM his/its_hand and_he_struck DOM the_rock with_his_of_rod two_times and_ waters _they_went_out many and_it_drank the_congregation and_their_of_cattle.   (NUM_20:11)

OET-RV: 11Then Mosheh raised the staff and hit the rock twice, and water gushed out, and so the people and their animals were able to drink. (NUM 20:11)

NUM 22:40בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘cattle’ OSHB NUM 22:40 word 3

OET-LV: 40And_ Bālāq _he/it_sacrificed cattle and_sheep and_he_sent to_Bilˊām and_to_leaders who with_him/it.   (NUM_22:40)

OET-RV: 40where Balak sacrificed sheep and cattle, and gave some of the meat to Bileam and to the leaders who were with them. (NUM 22:40)

NUM 31:9בְּהֶמְתָּם (bəhemtām)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cattle_of, their’ morpheme glosses=‘cattle_of, their’ OSHB NUM 31:9 word 11

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_women_of Midyān and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM all_of cattle_of_their and_DOM all_of livestock_of_their and_DOM all_of wealth_of_their they_plundered.   (NUM_31:9)

OET-RV: 9The Israelis took the Midyan women and children captive, and took all their cattle, sheep and goats, and all their possessions as plunder, (NUM 31:9)

NUM 31:28הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB NUM 31:28 word 16

OET-LV: 28And_you_will_raise a_tribute to/for_YHWH from_with the_men_of (the)_war who_went_out to_war one person from_(the)_five (the)_hundred(s) from the_humankind and_from the_cattle and_from the_donkeys and_from the_sheep.   (NUM_31:28)

OET-RV: 28Set aside a tribute for Yahweh from the plunder of the warriors who fought in the battle: one from every five-hundred captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats. (NUM 31:28)

NUM 31:30הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB NUM 31:30 word 12

OET-LV: 30And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_take one person_drawn from the_fifty from the_humankind from the_cattle from the_donkeys and_from the_sheep from_all the_cattle/livestock and_you(ms)_will_give DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH.   (NUM_31:30)

OET-RV: 30Then from the half of the plunder given to the community, take one from every fifty captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats and other animals. That’s to be given to the Levites because they’re the ones who look after Yahweh’s residence.” (NUM 31:30)

NUM 31:30הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB NUM 31:30 word 18

OET-LV: 30And_from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_take one person_drawn from the_fifty from the_humankind from the_cattle from the_donkeys and_from the_sheep from_all the_cattle/livestock and_you(ms)_will_give DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH.   (NUM_31:30)

OET-RV: 30Then from the half of the plunder given to the community, take one from every fifty captive people, and the same from the cattle and donkeys, and from the sheep and goats and other animals. That’s to be given to the Levites because they’re the ones who look after Yahweh’s residence.” (NUM 31:30)

NUM 31:33וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB NUM 31:33 word 1

OET-LV: 33And_cattle two and_seventy thousand.   (NUM_31:33)

OET-RV: 3372,000 cattle, (NUM 31:33)

NUM 31:38וְהַבָּקָר (vəhabāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle’ morpheme glosses=‘and, the, cattle’ OSHB NUM 31:38 word 1

OET-LV: 38And_the_cattle were_six and_thirty thousand and_their_of_tribute to/for_YHWH was_two and_seventy.   (NUM_31:38)

OET-RV: 38The cattle were 36,000 less 72 for Yahweh. (NUM 31:38)

NUM 31:44וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB NUM 31:44 word 1

OET-LV: 44And_cattle six and_thirty thousand.   (NUM_31:44)

OET-RV: 4436,000 cattle, (NUM 31:44)

NUM 31:47הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB NUM 31:47 word 14

OET-LV: 47And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (NUM_31:47)

OET-RV: 47From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)

NUM 32:26בְּהֶמְתֵּנוּ (bəhemtēnū)  Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cattle_of, our’ morpheme glosses=‘animals_of, our’ OSHB NUM 32:26 word 5

OET-LV: 26one[s]_of_our_little wives_of_our livestock_of_our and_all cattle_of_our they_will_be there in_the_cities_of (the)_Gilˊād.   (NUM_32:26)

OET-RV: 26“Our wives and children, and our livestock and all our animals will remain in cities here in the Gilead region, (NUM 32:26)

NUM 35:3לִבְהֶמְתָּם (liⱱhemtām)  Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, cattle’ morpheme glosses=‘for, cattle_of, their’ OSHB NUM 35:3 word 7

OET-LV: 3And_they_will_be the_cities to/for_them to_dwell_in and_their_pasture_of_lands they_will_be for_their_of_cattle and_for_their_of_property and_to/for_all animal_of_their.   (NUM_35:3)

OET-RV: 3The cities will be for them to live in, and that pastureland will be for their herds and their flocks, and for their other animals. (NUM 35:3)

DEU 2:35הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB DEU 2:35 word 2

OET-LV: 35Only the_cattle/livestock we_plundered to/for_us and_the_booty_of the_cities which we_had_captured.   (DEU_2:35)

OET-RV: 35Only the cattle were taken as plunder for ourselves, along with the goods in the cities we captured. (DEU 2:35)

DEU 3:7הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB DEU 3:7 word 2

OET-LV: 7And_all the_cattle/livestock and_the_booty_of the_cities we_plundered to/for_us.   (DEU_3:7)

OET-RV: 7but we plundered all the cattle and the spoil from the cities for ourselves. (DEU 3:7)

DEU 7:13אֲלָפֶיךָ (ʼₐlāfeykā)  Lemmas=‘אֶלֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_cattle(s)_of, of’ morpheme glosses=‘herds_of, your’ OSHB DEU 7:13 word 13

OET-LV: 13And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_7:13)

OET-RV: 13and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)

DEU 11:15לִבְהֶמְתֶּךָ (liⱱhemtekā)  Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, cattle’ morpheme glosses=‘for, livestock_of, your’ OSHB DEU 11:15 word 4

OET-LV: 15And_I_will_give grass in_your_of_field[s] for_your_of_cattle and_you(ms)_will_eat and_you_will_be_satisfied.   (DEU_11:15)

OET-RV: 15He’ll provide grass in the countryside for your livestock, and you’ll eat and be satisfied. (DEU 11:15)

DEU 14:4הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘[is]_the, animal’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB DEU 14:4 word 2

OET-LV: 4This the_cattle/livestock which you(pl)_will_eat an_ox an_animal_of young_rams and_an_animal_of goats.   (DEU_14:4)

OET-RV: 4These are the animals that you all can eat: cattle, sheep, goats, (DEU 14:4)

DEU 14:26בַּבָּקָר (babāqār)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘for, cattle’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oxen’ OSHB DEU 14:26 word 7

OET-LV: 26And_you(ms)_will_give the_money for_all that it_will_desire appetite_of_your for_cattle and_for_sheep and_for_wine and_for_(the)_drink and_for_all_of that it_will_ask_you appetite_of_your and_you(ms)_will_eat there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your and_you_will_rejoice you and_your_of_household.   (DEU_14:26)

OET-RV: 26When you get there, use the money to purchase any kinds of meat or drink that you want, and consume it there in front of your god Yahweh, and celebrate along with your household. (DEU 14:26)

DEU 28:4אֲלָפֶיךָ (ʼₐlāfeykā)  Lemmas=‘אֶלֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_cattle(s)_of, of’ morpheme glosses=‘herds_of, your’ OSHB DEU 28:4 word 9

OET-LV: 4the_fruit_of will_be_blessed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of and_the_fruit_of your_livestock_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of.   (DEU_28:4)

OET-RV: 4Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be blessed. (DEU 28:4)

DEU 28:18אֲלָפֶיךָ (ʼₐlāfeykā)  Lemmas=‘אֶלֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_cattle(s)_of, of’ morpheme glosses=‘herds_of, your’ OSHB DEU 28:18 word 7

OET-LV: 18the_fruit_of will_be_cursed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of.   (DEU_28:18)

OET-RV: 18Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be cursed. (DEU 28:18)

DEU 28:51אֲלָפֶיךָ (ʼₐlāfeykā)  Lemmas=‘אֶלֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_cattle(s)_of, of’ morpheme glosses=‘herds_of, your’ OSHB DEU 28:51 word 16

OET-LV: 51And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you.   (DEU_28:51)

OET-RV: 51They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)

JOS 8:27הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB JOS 8:27 word 2

OET-LV: 27Only the_cattle/livestock and_the_booty_of the_city (the)_that they_plundered to/for_them Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_had_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua).   (JOS_8:27)

OET-RV: 27The Israelis only took the livestock and the goods from Ay, just as Yahweh had instructed Yehoshua, (JOS 8:27)

JOS 11:14וְהַבְּהֵמָה (vəhabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle’ morpheme glosses=‘and, the, livestock’ OSHB JOS 11:14 word 5

OET-LV: 14And_all/each/any/every the_booty_of the_cities the_these and_the_cattle they_plundered to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only DOM every_of the_humankind they_struck_down to_the_mouth_of the_sword until they_had_destroyed them not they_left any_of breathing_thing.   (JOS_11:14)

OET-RV: 14The Israelis took any valuables and any livestock from those cities, but they killed everyone and everything else. (JOS 11:14)

JDG 3:31הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cattle’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB JDG 3:31 word 13

OET-LV: 31and_after_him Shamgar he_was the_son_of ˊAnāt and_he_struck_down DOM the_Fəlishtiy six hundred(s) man with_the_goad_of (the)_cattle and_he_delivered also he DOM Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_3:31)

OET-RV: 31After Ehud came Shamgar (Anat’s son), and he rescued Yisrael by killing six hundred Philistines with a cattle prod. (JDG 3:31)

1 SAM 11:5הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, oxen’ OSHB 1 SAM 11:5 word 5

OET-LV: 5And_see/lo/see Shāʼūl was_coming after the_cattle from the_field and_ Shāʼūl _he/it_said what is_to_people (cmp) they_are_weeping and_they_recounted to_him/it DOM the_words/messages_of the_men_of Yāⱱēsh.   (SA1_11:5)

OET-RV: 5At that time, Sha’ul was walking home behind the cattle and he asked, “What’s with all the people wailing?” Then they told him what the messengers from Yabesh had said. (SA1 11:5)

1 SAM 14:32וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB 1 SAM 14:32 word 7

OET-LV: 32And_it_rushed the_people to wwww and_they_took sheep and_cattle and_the_sons the_herd and_they_slaughtered_them ground_to_the and_it_ate_them the_people with the_blood.   (SA1_14:32)

OET-RV: 32They rushed greedily at the plunder, grabbing sheep, cattle, and calves which they slaughtered right there and ate with the blood still in them. (SA1 14:32)

1 SAM 15:9וְהַבָּקָר (vəhabāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle’ morpheme glosses=‘and, the, cattle’ OSHB 1 SAM 15:9 word 9

OET-LV: 9And_ Shāʼūl _he_had_compassion and_the_people on ʼAgag and_on the_best_of the_sheep and_the_cattle and_the_second and_on the_lambs and_on all_of the_good and_not they_were_willing to_totally_destroy_them and_all the_property despised and_worthless DOM_her/it they_totally_destroyed.   (SA1_15:9)

OET-RV: 9However, as well as sparing Agag, they took the best sheep and cattle (SA1 15:9)

1 SAM 15:14הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cattle’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB 1 SAM 15:14 word 9

OET-LV: 14And_ Shəʼēl _he/it_said and_what is_the_sound_of the_sheep the_this in_my_of_ears and_the_sound_of the_cattle which I am_hearing.   (SA1_15:14)

OET-RV: 14Then what’s that bleating of sheep that I can hear?” asked Shemuel. “And I’m sure I can hear cattle sounds too?” (SA1 15:14)

1 SAM 15:15וְהַבָּקָר (vəhabāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle’ morpheme glosses=‘and, the, cattle’ OSHB 1 SAM 15:15 word 11

OET-LV: 15And_ Shāʼūl _he/it_said from_the_ˊAmālēqite[s] people_brought_them that it_had_compassion the_people on the_best_of the_sheep and_the_cattle so_as to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your and_DOM the_rest we_totally_destroyed.   (SA1_15:15)

OET-RV: 15Ah, the warriors took them from the Amalekites,” Sha’ul answered. “They wanted to save the best of the sheep and the cattle in order to sacrifice to your god Yahweh. But we completely destroyed the rest.” (SA1 15:15)

1 SAM 15:21וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB 1 SAM 15:21 word 5

OET-LV: 21And_he/it_took the_people from_the_plunder sheep and_cattle the_choicest_of the_object[s]_for_destruction to_sacrifice_them to/for_YHWH god_of_your in_Gilgāl.   (SA1_15:21)

OET-RV: 21Yes, the people kept some of the best sheep and cattle to sacrifice to your god Yahweh here at Gilgal.” (SA1 15:21)

1 SAM 16:2בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘herd’ OSHB 1 SAM 16:2 word 11

OET-LV: 2And_ Shəʼēl _he/it_said how will_I_go and_ Shāʼūl _he_will_hear and_he_will_kill_me and_ YHWH _he/it_said a_heifer_of cattle you_will_take in_your_of_hand and_you_will_say to_sacrifice to/for_YHWH I_have_come.   (SA1_16:2)

OET-RV: 2“How can I do that?” asked Shemuel. “Sha’ul would kill me if he heard about it.”
¶ “Take a heifer with you,” Yahweh said, “and say, ‘I’ve come to sacrifice to Yahweh.’ (SA1 16:2)

1 SAM 27:9וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB 1 SAM 27:9 word 11

OET-LV: 9And_ Dāvid _he_attacked DOM the_earth/land and_not he_let_live a_man and_a_woman and_he/it_will_take sheep and_cattle and_donkeys and_camels and_clothes and_he_returned and_he_went to ʼAkīsh.   (SA1_27:9)

OET-RV: 9When David attacked a place, he would take the sheep and cattle, donkeys and camels, and clothes, but he didn’t leave anyone alive. Then he’d return home and visit Akish. (SA1 27:9)

1 SAM 30:20וְהַבָּקָר (vəhabāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle’ morpheme glosses=‘and, the, herds’ OSHB 1 SAM 30:20 word 6

OET-LV: 20And_ Dāvid _he/it_took DOM all_of the_sheep and_the_cattle they_drove_them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_livestock (the)_that and_they_said this is_the_booty_of Dāvid.   (SA1_30:20)

OET-RV: 20David took all the flocks and herds and they drove them in front of the other livestock, saying, “This is David’s spoil.” (SA1 30:20)

2 SAM 12:4וּמִבְּקָרוֹ (ūmibqārō)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘בָּקָר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, one, of, his_own_cattle’ morpheme glosses=‘and, from, herd_of, his’ OSHB 2 SAM 12:4 word 8

OET-LV: 4And_ a_visitor _he_came to_the_man_of (the)_rich and_he_spared to_take/accept/receive one_of_his_own_sheep and_one_of_his_own_cattle for_doing for_traveler who_had_come to_him/it and_he/it_took DOM the_ewe-lamb_of the_man (the)_poor and_he_prepared_it for_man who_had_come to_him/it.   (SA2_12:4)

OET-RV: 4One day the rich man had a visitor, but instead of taking one of his own animals for a meal, he killed the poor man’s lamb and prepared it for the meal for his guest.” (SA2 12:4)

1 KI 1:9וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB 1 KI 1:9 word 4

OET-LV: 9And_ ʼAdoniyyāh _he/it_sacrificed sheep and_cattle and_fatling near the_stone_of (the) which was_beside En Rogel and_he/it_called DOM all_of brothers_of_his the_sons_of the_king and_to/for_all the_men_of Yəhūdāh/(Judah) the_servants_of the_king.   (KI1_1:9)

OET-RV: 9Then Adoniyyah sacrificed sheep and cattle and fattened calves near the Zohelet stone (which is beside Eyn-Rogel), and he invited all his brothers (the king’s sons), and all the men of Yehudah including the king’s servants. (KI1 1:9)

1 KI 5:3בָקָר (ⱱāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘oxen’ OSHB 1 KI 5:3 word 2

OET-LV: 3 ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_one_hundred sheep apart from_deer and_gazelle and_roe-deer and_birds fattened.   (KI1_5:3)

OET-RV: 3“You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his god Yahweh his god because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies. (KI1 5:3)

1 KI 5:3בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘cattle’ OSHB 1 KI 5:3 word 5

OET-LV: 3 ten cattle fat and_twenty cattle pasture and_one_hundred sheep apart from_deer and_gazelle and_roe-deer and_birds fattened.   (KI1_5:3)

OET-RV: 3“You yourself knew David my father, and you knew that he wasn’t able to build a temple for his god Yahweh his god because of the constant state of warfare until Yahweh would allow us to defeat all our enemies. (KI1 5:3)

1 KI 5:13הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB 1 KI 5:13 word 15

OET-LV: 13 and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which is_in_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_on the_bird[s] and_on the_creeping_(thing) and_on the_fish(es).   (KI1_5:13)

OET-RV: 13King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers, (KI1 5:13)

1 KI 8:5וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB 1 KI 8:5 word 13

OET-LV: 5And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it with_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box they_were_sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude.   (KI1_8:5)

OET-RV: 5King Shelomoh and all the Israelis who were there, walked ahead of the box, sacrificing more sheep and cattle than could be counted, because there were so many. (KI1 8:5)

1 KI 8:63בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘oxen’ OSHB 1 KI 8:63 word 9

OET-LV: 63And_ Shəlomoh/(Solomon) _he/it_sacrificed DOM the_sacrifice_of (the)_peace_offerings which he_sacrificed to/for_YHWH cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated of_YHWH DOM the_house_of the_king and_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_8:63)

OET-RV: 63and King Shelomoh sacrificed peace offerings to Yahweh (twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep) and the king and the Israelis dedicated Yahweh’s residence. (KI1 8:63)

2 KI 5:26וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB 2 KI 5:26 word 21

OET-LV: 26And_he/it_said to_him/it not heart_of_my did_it_go just_as he_turned a_man from_under chariot_of_his to_meet_you a_time to_take/accept/receive DOM (the)_silver and_to_accept clothes and_olive_trees and_vineyards and_sheep and_cattle and_male_servants and_maidservants.   (KI2_5:26)

OET-RV: 26Wasn’t I there in spirit when a man turned from on his chariot to meet you?” Elisha said to him, “Is this a time to take silver or clothing, or to take olive trees or vineyards, or sheep or cattle, or male or female servants? (KI2 5:26)

1 CHR 27:29הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, herds’ OSHB 1 CHR 27:29 word 2

OET-LV: 29and_was_over the_cattle which_grazed in_Shārōn Shiţray the_Shārōnite and_was_over the_cattle in_valleys Shāfāţ the_son_of ˊAdlay.   (CH1_27:29)

OET-RV:  •  29Shitrai from the Plain of Sharon was in charge of the herds of cattle that grazed there.
 • Adlai’s son Shafat was in charge of the cattle in the valleys. (CH1 27:29)

1 CHR 27:29הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, herds’ OSHB 1 CHR 27:29 word 8

OET-LV: 29and_was_over the_cattle which_grazed in_Shārōn Shiţray the_Shārōnite and_was_over the_cattle in_valleys Shāfāţ the_son_of ˊAdlay.   (CH1_27:29)

OET-RV:  •  29Shitrai from the Plain of Sharon was in charge of the herds of cattle that grazed there.
 • Adlai’s son Shafat was in charge of the cattle in the valleys. (CH1 27:29)

2 CHR 5:6וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB 2 CHR 5:6 word 12

OET-LV: 6And_the_king Shəlomoh and_all the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) who_were_gathered on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box sacrificing sheep and_cattle which not they_were_counted and_not they_were_numbered from_multitude.   (CH2_5:6)

OET-RV: 6Then King Shelomoh and all the assembled Israelis with him, gathered in front of the box, sacrificing sheep and cattle which were too many to count. (CH2 5:6)

2 CHR 7:5הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cattle’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB 2 CHR 7:5 word 6

OET-LV: 5and_he/it_sacrificed the_king Shəlomoh DOM the_sacrifice_of (the)_cattle twenty and_two thousand and_sheep one_hundred and_twenty thousand and_they_dedicated DOM the_house_of the_ʼElohīm the_king and_all the_people.   (CH2_7:5)

OET-RV: 5King Shelomoh sacrificed twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep, and so the king and all the people dedicated God’s temple. (CH2 7:5)

2 CHR 18:2וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB 2 CHR 18:2 word 11

OET-LV: 2And_he/it_descended to_the_end_of years to ʼAḩʼāⱱ to_Shomrōn and_he_slaughtered to_him/it ʼAḩʼāⱱ sheep and_cattle to_increase_in_number and_for_people which with_him/it and_he_incited_him to_go_up against Rāmot Gilˊād.   (CH2_18:2)

OET-RV: 2Some years later, he went up to Ahav in Shomron (Samaria), and Ahab sacrificed lots of sheep and cattle for him and for the people who were with him, and he incited him to attack Ramot-Gilead (CH2 18:2)

2 CHR 29:22הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, bulls’ OSHB 2 CHR 29:22 word 2

OET-LV: 22And_they_slaughtered the_cattle and_they_took the_priests DOM the_blood and_they_sprinkled_it to_the_altar and_they_slaughtered the_rams and_they_sprinkled the_blood to_the_altar and_they_slaughtered the_lambs and_they_sprinkled the_blood to_the_altar.   (CH2_29:22)

OET-RV: 22So they slaughtered the bulls and took the blood and sprinkled it on the altar. Then they did the same for the rams, and then the lambs. (CH2 29:22)

2 CHR 29:32בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘bulls’ OSHB 2 CHR 29:32 word 7

OET-LV: 32And_he/it_was the_number_of the_burnt_offering[s] which they_brought the_assembly cattle seventy rams one_hundred lambs two_hundred were_for_a_burnt_offering to/for_YHWH all_of these.   (CH2_29:32)

OET-RV: 32Altogether they brought seventy bulls, one hundred rams, and two hundred lambs to be completed burnt on the altar, (CH2 29:32)

2 CHR 29:33בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘[were]_cattle’ word gloss=‘bulls’ OSHB 2 CHR 29:33 word 2

OET-LV: 33And_the_holy_offerings were_cattle six hundred(s) and_sheep three_of thousand(s).   (CH2_29:33)

OET-RV: 33as well as six hundred bulls and three thousand sheep as dedicated offerings. (CH2 29:33)

2 CHR 35:7וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, bulls’ OSHB 2 CHR 35:7 word 16

OET-LV: 7and_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_contributed for_the_sons_of the_people flock[s] lambs and_the_sons goats (the)_everything for_passovers to/from_all/each/any/every (the)_one_who_was_found to_the_number_of thirty thousand and_cattle three_of thousand(s) these were_from_the_property_of the_king.   (CH2_35:7)

OET-RV: 7King Yoshiyah provided thirty thousand lambs and young goats for the ‘pass-over’ sacrifices from his own flocks and three thousand bulls from his own herds. (CH2 35:7)

2 CHR 35:8וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, bulls’ OSHB 2 CHR 35:8 word 19

OET-LV: 8and_his_of_officials to_a_freewill_offering for_people for_priests and_for_Lēviyyiy they_contributed Ḩilqiyyāh and_Zəkaryāh and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) the_officers_of the_house_of the_ʼElohīm to_priests they_gave for_passovers two_thousand and_six hundred(s) and_cattle three hundred(s).   (CH2_35:8)

OET-RV: 8His officials also contributed to the people, priests and Levites. The chief temple officials Hilkiyah, Zekaryah, and Yehiel donated 2,600 lambs and three hundred cattle to the priests. (CH2 35:8)

2 CHR 35:9וּבָקָר (ūⱱāqār)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle’ morpheme glosses=‘and, bulls’ OSHB 2 CHR 35:9 word 15

OET-LV: 9And_Kōnanyāhū and_Shəmaˊyāh and_Nətanʼēl brothers_of_his and_Ḩₐshaⱱyāh and_Yəˊīʼēl/(Jeiel) and_Yōzāⱱād/(Jozabad) the_leaders_of the_Lēviyyiy they_contributed for_Lēviyyiy for_passovers five_of thousand(s) and_cattle five hundred(s).   (CH2_35:9)

OET-RV: 9The Levite leaders Konanyah and his younger brothers Shemayah, Netanel, along with Hashavyah, Yeiel, and Yozavad together contributed five thousand lambs and three hundred bulls. (CH2 35:9)

2 CHR 35:12לַבָּקָר (labāqār)  Lemmas=‘לְ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘for, cattle’ morpheme glosses=‘with_the, bulls’ OSHB 2 CHR 35:12 word 15

OET-LV: 12And_they_put_aside the_burnt_offering[s] to_give_them to_the_divisions of_the_house_of ancestors of_the_sons_of of_the_people to_bring_near to/for_YHWH according_what_is_written in_the_scroll_of Mosheh and_thus/so/as_follows for_cattle.   (CH2_35:12)

OET-RV: 12They set aside the animals to be burnt on the altar, in order to give them to the various family groups to offer to Yahweh, following the instructions Mosheh had written down. They did the same thing with the cattle. (CH2 35:12)

EZRA 1:4וּבִבְהֵמָה (ūⱱiⱱhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, with, cattle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock’ OSHB EZRA 1:4 word 15

OET-LV: 4And_all (the)_one_who_remains from_all the_places where he is_sojourning there let_them_support_him the_people_of his_place_of_of with_silver and_with_gold and_with_property and_with_cattle with the_freewill_offering for_the_house_of the_ʼElohīm which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZR_1:4)

OET-RV: 4Those who live near these people but who are not going themselves, should donate gold and silver, and goods and livestock, plus cash as a voluntary offering for God’s temple in Yerushalem. (EZR 1:4)

NEH 2:12הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB NEH 2:12 word 22

OET-LV: 12And_I_arose night I and_men a_few with_me and_not I_had_told to/for_ʼĀdām/humankind what god_of_was_my putting into heart_of_my for_doing for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_an_animal there_was_not with_me if/because (if) the_cattle/livestock which I was_riding on_it.   (NEH_2:12)

OET-RV: 12One night, I got up and took a few men with me, without having told anyone what I felt that my god had been telling me to do for Yerushalem. We only had the one horse that I was riding, (NEH 2:12)

NEH 9:37וּבִבְהֶמְתֵּנוּ (ūⱱiⱱhemtēnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, over, our_of, cattle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock_of, our’ OSHB NEH 9:37 word 11

OET-LV: 37And_its_of_produce is_increasing for_kings whom you_have_appointed over_us in_our_of_sins and_over bodies_of_our they_are_ruling and_over_our_of_cattle according_to_of_their_will and_are_in_distress great we.   (NEH_9:37)

OET-RV: 37Now its plentiful produce belongs to the kings who you’ve placed over us due to our sins, and who rule over our bodies and over our livestock just however they want to, so we’re terribly distressed. (NEH 9:37)

NEH 10:37וּבְהֶמְתֵּינוּ (ūⱱəhemtēynū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle_of, our’ OSHB NEH 10:37 word 4

OET-LV: 37 and_DOM the_firstborn(s)_of our_sons_of_of and_our_of_cattle according_what_is_written in_law and_DOM the_firstborn(s)_of our_herds_of_of and_our_of_flocks to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_priests who_serve in_house_of our_god_of_of.   (NEH_10:37)

OET-RV: 37We will bring our offerings and the first of our flour, and the fruit of every tree, wine, and oil, for the priests, to the temple storerooms, and a tenth of our produce for the Levites.
¶ The Levites will be the ones receiving a tenth of our cash income in all the towns where we work. (NEH 10:37)

JOB 18:3כַבְּהֵמָה (kabhēmāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, cattle’ morpheme glosses=‘as_the, cattle’ OSHB JOB 18:3 word 3

OET-LV: 3Why are_we_regarded like_cattle are_we_considered_stupid in_your_two’s_of_eyes.   (JOB_18:3)

OET-RV: 3Why are we regarded as cattle,
 ⇔ as if we’re considered by you all as being stupid? (JOB 18:3)

PSA 8:8וַאֲלָפִים (vaʼₐlāfīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶלֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, cattle(s)’ morpheme glosses=‘and, oxen’ OSHB PSA 8:8 word 2

OET-LV: 8 sheep and_cattle(s) of_them_of_all and_also the_animals_of the_field.   (PSA_8:8)

OET-RV: 8the birds that fly and the fish in the sea
 ⇔ everything that moves along the ocean currents. (PSA 8:8)

PSA 66:15בָקָר (ⱱāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘bulls’ OSHB PSA 66:15 word 9

OET-LV: 15Burnt_offerings_of fatlings I_will_offer_up to_you with the_smoke_of rams I_will_offer cattle with goats Şelāh.   (PSA_66:15)

OET-RV: 15I’ll offer burnt offerings of fattened animals to you
 ⇔ with the sweet aroma of rams.
 ⇔ I will offer bulls and goats. (Instrumental break.) (PSA 66:15)

PSA 78:48בְּעִירָם (bəˊīrām)  Lemmas=‘בְּעִיר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cattle_of, their’ morpheme glosses=‘cattle_of, their’ OSHB PSA 78:48 word 3

OET-LV: 48And_he_delivered_up to_hail cattle_of_their and_their_of_livestock to_(the)_bolts.   (PSA_78:48)

OET-RV: 48He rained hail on their cattle
 ⇔ ≈ and hurled lightning bolts at their livestock. (PSA 78:48)

PSA 104:14לַבְּהֵמָה (labhēmāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘for, cattle’ morpheme glosses=‘for_the, cattle’ OSHB PSA 104:14 word 3

OET-LV: 14he_is_causing_to_grow grass for_cattle and_vegetation for_the_labour_of the_humankind to_bring_forth food from the_earth/land.   (PSA_104:14)

OET-RV: 14He makes the grass grow for the cattle,
 ⇔ and plants for people to cultivate,
 ⇔ in order to produce food from the land (PSA 104:14)

PSA 107:38וּבְהֶמְתָּם (ūⱱəhemtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, cattle’ morpheme glosses=‘and, cattle_of, their’ OSHB PSA 107:38 word 4

OET-LV: 38And_he_blessed_them and_they_multiplied exceedingly and_their_of_cattle not he_made_few.   (PSA_107:38)

OET-RV: 38He blesses them so they are very numerous.
 ⇔ He doesn’t let their cattle decrease in number. (PSA 107:38)

PSA 144:14אַלּוּפֵינוּ (ʼallūfēynū)  Lemmas=‘אַלּוּף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cattle(s)_of, our’ morpheme glosses=‘cattle_of, our’ OSHB PSA 144:14 word 1

OET-LV: 14Cattle(s)_of_our will_be_loaded there_will_not_be a_breach and_there_will_not_be abortion and_there_will_not_be an_outcry in_our_open_of_places.   (PSA_144:14)

OET-RV: 14May our oxen have many young.
 ⇔ No one will break through, no one will go out,
 ⇔ and no one will cry in our streets. (PSA 144:14)

PROV 14:4אֲלָפִים (ʼₐlāfīm)  Lemma=‘אֶלֶף’ contextual word gloss=‘cattle(s)’ word gloss=‘oxen’ OSHB PROV 14:4 word 2

OET-LV: 4When_there_are_not cattle(s) the_feeding_trough_of is_clean and_abundance_of produce(s) is_by_the_strength_of an_ox.   (PRO_14:4)

OET-RV: 4Where there’s no cattle, the feeding trough will be spotless,
 ⇔ ^ but a good harvest requires the strength of the bull. (PRO 14:4)

ECC 3:19הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ECC 3:19 word 6

OET-LV: 19If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility.   (ECC_3:19)

OET-RV: 19because the same one thing happens to both people and animals:
 ⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
 ⇔ But people have no advantage over animalseverything is pointless. (ECC 3:19)

ECC 3:19הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ECC 3:19 word 21

OET-LV: 19If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility.   (ECC_3:19)

OET-RV: 19because the same one thing happens to both people and animals:
 ⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
 ⇔ But people have no advantage over animalseverything is pointless. (ECC 3:19)

ECC 3:21הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_animal[s]’ morpheme glosses=‘the, beast’ OSHB ECC 3:21 word 10

OET-LV: 21Who is_knowing the_spirit_of the_children_of the_humankind which_is_going_up it (to)_upwards and_spirit the_cattle/livestock which_is_going_down it (to)_downwards to_earth.   (ECC_3:21)

OET-RV: 21Who can know that a person’s spirit is the one going up—upwards,
 ⇔ and the animal’s spirit is the one going down—downwards to the earth? (ECC 3:21)

ISA 22:13בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘cattle’ OSHB ISA 22:13 word 5

OET-LV: 13And_see/lo/see joy and_gladness they_are_killing cattle and_they_are_slaughtering sheep they_are_eating meat and_they_are_drinking wine we_will_eat and_we_will_drink if/because tomorrow we_will_die.   (ISA_22:13)

OET-RV: 13 (ISA 22:13)

ISA 30:24וְהָאֲלָפִים (vəhāʼₐlāfīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶלֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cattle(s)’ morpheme glosses=‘and, the, oxen’ OSHB ISA 30:24 word 1

OET-LV: 24And_the_cattle(s) and_the_male_donkeys which_till_of the_soil fodder_of salted they_will_eat which someone_has_been_winnowing with_shovel and_with_pitchfork.   (ISA_30:24)

OET-RV: 24 (ISA 30:24)

ISA 46:1וְלַבְּהֵמָה (vəlabhēmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, cattle’ morpheme glosses=‘and, on_the, cattle’ OSHB ISA 46:1 word 8

OET-LV: 46Bel He_has_bowed_down Nəⱱō is_stooping_low idols_of_their they_belong to_animal[s] and_to_cattle burdens_of_your(pl) are_carried a_load for_a_weary_animal.   (ISA_46:1)

OET-RV: 46
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 46:1)

ISA 65:10בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘herds’ OSHB ISA 65:10 word 8

OET-LV: 10And_it_was (the)_Shārōn (into)_a_pasture_of sheep and_the_valley_of ˊĀkōr (into)_a_resting_place_of cattle for_my_of_people who they_have_sought_me.   (ISA_65:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:10)

JER 7:20הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, beast’ OSHB JER 7:20 word 16

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here anger_of_my and_my_of_rage is_about_to_be_poured_out against the_place the_this on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on the_tree[s]_of the_field and_on the_fruit_of the_soil and_it_will_burn and_not it_will_be_quenched.   (JER_7:20)

OET-RV: 20 (JER 7:20)

JER 21:6הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB JER 21:6 word 9

OET-LV: 6And_I_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_this and_DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock by_a_pestilence great they_will_die.   (JER_21:6)

OET-RV: 6 (JER 21:6)

JER 27:5הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB JER 27:5 word 8

OET-LV: 5I I_made DOM the_earth/land DOM the_humankind and_DOM the_cattle/livestock which are_on the_surface_of the_earth/land by_my_of_power (the)_great and_by_my_of_arm (the)_outstretched and_I_give_it to_those_whom it_is_pleasing in_my_of_eyes.   (JER_27:5)

OET-RV: 5 (JER 27:5)

EZE 4:15הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cattle’ morpheme glosses=‘the, cow's’ OSHB EZE 4:15 word 8

OET-LV: 15and_he/it_said to_me see I_give to/for_yourself(m) DOM the_dung(s)_of of_(the)_cattle in_place_of the_dung(s)_of the_humankind and_you_will_make DOM bread_of_your on_them.   (EZE_4:15)

OET-RV: 15So Yahweh answered me, “Listen, I’ll give you cow manure instead of human excrement, so you can bake your bread over that.” (EZE 4:15)

EZE 44:31הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animal’ OSHB EZE 44:31 word 7

OET-LV: 31Any_of carcass and_a_torn_animal from the_bird[s] and_from the_cattle/livestock not they_will_eat the_priests.   (EZE_44:31)

OET-RV: 31Priests must not eat the meat of any bird or animal that’s found dead or that’s been killed by any other animal. (EZE 44:31)

JOEL 1:18בָקָר (ⱱāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘cattle’ OSHB JOEL 1:18 word 6

OET-LV: 18How the_livestock it_has_groaned the_herds_of they_have_wandered_in_confusion cattle if/because there_is_not pasture to/for_them also the_flocks_of (the)_sheep they_have_suffered.   (JOL_1:18)

OET-RV: 18How the livestock groan.
 ⇔ ≈ The herds of cattle are perplexed,
 ⇔ because there’s no pasture to graze.
 ⇔ Also the flocks of sheep have suffered. (JOL 1:18)

YNA 3:7הַבָּקָר (habāqār)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘the, cattle’ morpheme glosses=‘the, herd’ OSHB YNA 3:7 word 10

OET-LV: 7And_he_had_a_proclamation_made and_he/it_said in_Nīnəvēh from_the_decree_of the_king and_his_great_of_people to_say the_humankind and_the_livestock the_cattle and_the_flock[s] not let_them_taste anything not let_them_graze and_water not let_them_drink.   (JNA_3:7)

OET-RV: 7And he had a statement written out and publicly read throughout Nineveh, saying, “The king and his advisors declare that people and livestock, be it herds or flocks, are prohibited from grazing or eating anything, and even from drinking water. (JNA 3:7)

HAB 3:17בָּקָר (bāqār)  Lemma=‘בָּקָר’ contextual word gloss=‘cattle’ word gloss=‘cattle’ OSHB HAB 3:17 word 19

OET-LV: 17If/because the_fig_tree not it_buds and_there_is_not produce on_vines the_product_of it_fails the_olive_tree and_fields not it_produces food someone_cuts_off from_the_fold the_flock and_there_are_not cattle in_stalls.   (HAB_3:17)

OET-RV:  ⇔  17Even if the fig tree doesn’t produce buds
 ⇔ and there is no fruit on the grapevines,
 ⇔ and although the olive tree stops producing,
 ⇔ and the fields yield no food,
 ⇔ and although the sheep and goats can’t return to their pens,
 ⇔ and there are no cattle in their stalls, (HAB 3:17)

HAG 1:11הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, cattle’ OSHB HAG 1:11 word 20

OET-LV: 11And_I_have_summoned a_drought on the_earth/land and_on the_mountains and_on the_grain and_on the_new_wine and_on the_fresh_oil and_on that_which it_will_bring_forth the_soil and_on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_toil_of hands.   (HAG_1:11)

OET-RV: 11I’ve summoned a drought onto the land and into the hills, onto the grain and the new wine, onto the oil and crops from the ground, onto both people and livestock, and onto everything you all do.” (HAG 1:11)

ZEC 8:10הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘of, the_animal[s]’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ZEC 8:10 word 10

OET-LV: 10If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before the_days the_those the_wage[s]_of the_humankind not it_happened and_the_wage[s]_of the_cattle/livestock it_was_not and_for_who]_went_out and_for_who]_came there_was_not peace from the_foe and_I_sent DOM every_of the_humankind each on_his_of_neighbour.   (ZEC_8:10)

OET-RV: 10Because before those days, no crops were gathered in by anyone. There was no profit for either man or animal, and there was no peace from enemies for anyone going or coming. I had caused every person to be against their neighbours. (ZEC 8:10)

ZEC 14:15הַבְּהֵמָה (habhēmāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, animals’ OSHB ZEC 14:15 word 9

OET-LV: 15And_thus/so/as_follows the_plague_of it_will_be of_the_horse the_mule the_camel and_the_donkey and_all the_cattle/livestock which it_will_be in_camps (the)_those like_plague (the)_this.   (ZEC_14:15)

OET-RV: 15That plague will also be on the horses and mules, the camels and donkeys, and on all the other animals in those camps. (ZEC 14:15)