Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab C1C2C3

Hab 2 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear HAB 2:3

 HAB 2:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 535048
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    9. 374075
    1. עוֹד
    2. 535049
    3. still
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. still
    8. -
    9. -
    10. 374076
    1. חָזוֹן
    2. 535050
    3. +the vision
    4. vision
    5. 2377
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_vision
    8. -
    9. -
    10. 374077
    1. לַ,מּוֹעֵד
    2. 535051,535052
    3. for the appointed time
    4. time
    5. 4150
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. for_the,appointed_time
    8. -
    9. -
    10. 374078
    1. וְ,יָפֵחַ
    2. 535053,535054
    3. and speaks
    4. -
    5. 6315
    6. SV-C,Vhi3ms
    7. and,speaks
    8. -
    9. -
    10. 374079
    1. לַ,קֵּץ
    2. 535055,535056
    3. of the end
    4. end
    5. 7093
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of_the,end
    8. -
    9. -
    10. 374080
    1. וְ,לֹא
    2. 535057,535058
    3. and not
    4. won't
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 374081
    1. יְכַזֵּב
    2. 535059
    3. it will lie
    4. -
    5. 3576
    6. V-Vpi3ms
    7. it_will_lie
    8. -
    9. -
    10. 374082
    1. אִם
    2. 535060
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 374083
    1. 535061
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374084
    1. יִתְמַהְמָהּ
    2. 535062
    3. it will delay
    4. -
    5. 4102
    6. V-Vfi3ms
    7. it_will_delay
    8. -
    9. -
    10. 374085
    1. חַכֵּה
    2. 535063
    3. wait
    4. -
    5. 2442
    6. V-Vpv2ms
    7. wait
    8. -
    9. -
    10. 374086
    1. 535064
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374087
    1. ל,וֹ
    2. 535065,535066
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 374088
    1. כִּי
    2. 535067
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 374089
    1. 535068
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 374090
    1. בֹא
    2. 535069
    3. surely (come)
    4. -
    5. 935
    6. S-Vqa
    7. surely_(come)
    8. -
    9. -
    10. 374091
    1. יָבֹא
    2. 535070
    3. it will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_come
    8. -
    9. -
    10. 374092
    1. לֹא
    2. 535071
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 374093
    1. יְאַחֵר
    2. 535072
    3. it will delay
    4. delay
    5. 309
    6. V-Vpi3ms
    7. it_will_delay
    8. -
    9. -
    10. 374094
    1. 535073
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 374095

OET (OET-LV)If/because still the_vision for_the_appointed_time and_speaks of_the_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay.

OET (OET-RV)This vision is for a future time but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) will not tarry

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when again/more vision for_the,appointed_time and,speaks of_the,end and=not lie if tarries wait to=him/it that/for/because/then/when to_come he_will_come not delay )

This could mean: (1) “will not be late” or (2) “will not come slowly”

TSN Tyndale Study Notes:

2:3 will surely take place: In a set future time known only to the Lord, he will intervene in earth’s history and bring it to a proper culmination, vindicating the righteous and judging the wicked. God’s people must wait patiently, knowing that the divine plan is on schedule (see Heb 10:35-38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 535048
    5. S-C
    6. S
    7. Y-626; TProphecies_of_Habakkuk
    8. 374075
    1. still
    2. -
    3. 5868
    4. 535049
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 374076
    1. +the vision
    2. vision
    3. 2463
    4. 535050
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 374077
    1. for the appointed time
    2. time
    3. 3570,4651
    4. 535051,535052
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 374078
    1. and speaks
    2. -
    3. 1922,6204
    4. 535053,535054
    5. SV-C,Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 374079
    1. of the end
    2. end
    3. 3570,6574
    4. 535055,535056
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 374080
    1. and not
    2. won't
    3. 1922,3696
    4. 535057,535058
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 374081
    1. it will lie
    2. -
    3. 3473
    4. 535059
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 374082
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 535060
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 374083
    1. it will delay
    2. -
    3. 4500
    4. 535062
    5. V-Vfi3ms
    6. -
    7. -
    8. 374085
    1. wait
    2. -
    3. 2474
    4. 535063
    5. V-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 374086
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 535065,535066
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 374088
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 535067
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 374089
    1. surely (come)
    2. -
    3. 1254
    4. 535069
    5. S-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 374091
    1. it will come
    2. -
    3. 1254
    4. 535070
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 374092
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 535071
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 374093
    1. it will delay
    2. delay
    3. 668
    4. 535072
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 374094

OET (OET-LV)If/because still the_vision for_the_appointed_time and_speaks of_the_end and_not it_will_lie if it_will_delay wait to_him/it if/because surely_(come) it_will_come not it_will_delay.

OET (OET-RV)This vision is for a future time but in the end anyone waiting for it will see it happen, because when it comes, it won’t delay.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HAB 2:3 ©