Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 14 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9
OET (OET-LV) [fn] take with_you_all messages and_return to YHWH say to_him/it every_of you_will_forgive iniquity and_accept good_thing[s] and_offer bulls lips_of_our.
14:3 Note: KJB: Hos.14.2
OET (OET-RV) Assyria can’t save us.
⇔ We won’t ride on war-horses.
⇔ Nor will we say, ‘Our God,’ again to anything that we’ve made ourselves
⇔ because this fatherless nation finds compassion in you.”
Hosea is speaking
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) to the work of our hands
(Some words not found in UHB: take with,you_all messages and,return to/towards YHWH say to=him/it all/each/any/every take_away iniquity and,accept good and,offer bulls lips_of,our )
Here people are represented by their “hands” to refer to the people making things. Alternate translation: “to the idols we made”
(Occurrence 0) the fatherless person
(Some words not found in UHB: take with,you_all messages and,return to/towards YHWH say to=him/it all/each/any/every take_away iniquity and,accept good and,offer bulls lips_of,our )
This expression stands perhaps for the entire nation. It indicates God’s enormous compassion for his people.
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) finds compassion
(Some words not found in UHB: take with,you_all messages and,return to/towards YHWH say to=him/it all/each/any/every take_away iniquity and,accept good and,offer bulls lips_of,our )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word compassion, you can express the same idea with an adjective. Alternate translation: “finds one who is compassionate”
14:3 The Israelites must renounce their dependence upon idols, foreign alliances, and their own military strength. Although they were God’s own children (11:1), they made themselves orphans through their rebellion. When they sincerely and completely repented, they could again find mercy.
OET (OET-LV) [fn] take with_you_all messages and_return to YHWH say to_him/it every_of you_will_forgive iniquity and_accept good_thing[s] and_offer bulls lips_of_our.
14:3 Note: KJB: Hos.14.2
OET (OET-RV) Assyria can’t save us.
⇔ We won’t ride on war-horses.
⇔ Nor will we say, ‘Our God,’ again to anything that we’ve made ourselves
⇔ because this fatherless nation finds compassion in you.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.