Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 14 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9
OET (OET-LV) [fn] take with_you_all words and_return to YHWH say to_him/it every_of you_will_forgive iniquity and_accept good_thing[s] and_offer bulls lips_of_our.
14:3 Note: KJB: Hos.14.2
OET (OET-RV) Assyria can’t save us.
⇔ We won’t ride on war-horses.
⇔ Nor will we say, ‘Our God,’ again to anything that we’ve made ourselves
⇔ because this fatherless nation finds compassion in you.”
Hosea is speaking
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) to the work of our hands
(Some words not found in UHB: take with,you_all words and,return to/towards YHWH say to=him/it all/each/any/every take_away iniquity and,accept good and,offer bulls lips_of,our )
Here people are represented by their “hands” to refer to the people making things. Alternate translation: “to the idols we made”
(Occurrence 0) the fatherless person
(Some words not found in UHB: take with,you_all words and,return to/towards YHWH say to=him/it all/each/any/every take_away iniquity and,accept good and,offer bulls lips_of,our )
This expression stands perhaps for the entire nation. It indicates God’s enormous compassion for his people.
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) finds compassion
(Some words not found in UHB: take with,you_all words and,return to/towards YHWH say to=him/it all/each/any/every take_away iniquity and,accept good and,offer bulls lips_of,our )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word compassion, you can express the same idea with an adjective. Alternate translation: “finds one who is compassionate”
14:3 The Israelites must renounce their dependence upon idols, foreign alliances, and their own military strength. Although they were God’s own children (11:1), they made themselves orphans through their rebellion. When they sincerely and completely repented, they could again find mercy.
OET (OET-LV) [fn] take with_you_all words and_return to YHWH say to_him/it every_of you_will_forgive iniquity and_accept good_thing[s] and_offer bulls lips_of_our.
14:3 Note: KJB: Hos.14.2
OET (OET-RV) Assyria can’t save us.
⇔ We won’t ride on war-horses.
⇔ Nor will we say, ‘Our God,’ again to anything that we’ve made ourselves
⇔ because this fatherless nation finds compassion in you.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.