Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 14 V1V2V3V5V6V7V8V9

OET interlinear HOS 14:4

 HOS 14:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 524267
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 366420
    1. אַשּׁוּר
    2. 524268
    3. ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. Assyria
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366421
    1. 524269
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 366422
    1. לֹא
    2. 524270
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366423
    1. יוֹשִׁיעֵ,נוּ
    2. 524271,524272
    3. save us
    4. -
    5. 3467
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cp
    7. save,us
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366424
    1. עַל
    2. 524273
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366425
    1. 524274
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366426
    1. סוּס
    2. 524275
    3. horse[s]
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. horse[s]
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366427
    1. לֹא
    2. 524276
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366428
    1. נִרְכָּב
    2. 524277
    3. we will ride
    4. -
    5. 7392
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_ride
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366429
    1. וְ,לֹא
    2. 524278,524279
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366430
    1. 524280
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366431
    1. נֹאמַר
    2. 524281
    3. we will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_say
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366432
    1. עוֹד
    2. 524282
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366433
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 524283,524284
    3. god of our
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea; Person=God
    10. 366434
    1. לְ,מַעֲשֵׂה
    2. 524285,524286
    3. to work of
    4. -
    5. 4639
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,work_of
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366435
    1. יָדֵי,נוּ
    2. 524287,524288
    3. our both hands
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp1cp
    7. our=both_hands
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366436
    1. אֲשֶׁר
    2. 524289
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366437
    1. 524290
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366438
    1. בְּ,ךָ
    2. 524291,524292
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366439
    1. יְרֻחַם
    2. 524293
    3. he is shown compassion
    4. -
    5. 7355
    6. V-VPi3ms
    7. he_is_shown_compassion
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366440
    1. יָתוֹם
    2. 524294
    3. +the fatherless
    4. -
    5. 3490
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_fatherless
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366441
    1. 524295
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366442

OET (OET-LV)[fn] ʼAshshūr not save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again god_of_our to_work_of our_both_hands that in/on/at/with_you he_is_shown_compassion the_fatherless.


14:4 Note: KJB: Hos.14.3

OET (OET-RV)“I will heal their waywardness.
 ⇔ I’ll love them freely
 ⇔ because my anger has turned away from them.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will heal their turning away

(Some words not found in UHB: ʼAshshūr not save,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses not ride and=not say again/more God_of,our to,work_of our=both_hands which/who in/on/at/with,you finds_mercy orphan )

Stopping the people from turning away from God is spoken of as if he were healing them.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) their turning away

(Some words not found in UHB: ʼAshshūr not save,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses not ride and=not say again/more God_of,our to,work_of our=both_hands which/who in/on/at/with,you finds_mercy orphan )

The failure of the people to obey God is spoken of as if they had physically turned away from him.

TSN Tyndale Study Notes:

14:4 Then I will heal you: Healing by God is the only solution for the disease of sin. The Lord heals all our diseases, both physical and spiritual (Ps 103:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 524268
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366421
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 524270
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366423
    1. save us
    2. -
    3. 3209
    4. 524271,524272
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366424
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 524273
    5. S-R
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366425
    1. horse[s]
    2. -
    3. 5308
    4. 524275
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366427
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 524276
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366428
    1. we will ride
    2. -
    3. 7004
    4. 524277
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366429
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 524278,524279
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366430
    1. we will say
    2. -
    3. 695
    4. 524281
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366432
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 524282
    5. S-D
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366433
    1. god of our
    2. -
    3. 63
    4. 524283,524284
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea; Person=God
    8. 366434
    1. to work of
    2. -
    3. 3570,4380
    4. 524285,524286
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366435
    1. our both hands
    2. -
    3. 3102
    4. 524287,524288
    5. S-Ncbdc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366436
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 524289
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366437
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 524291,524292
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366439
    1. he is shown compassion
    2. -
    3. 6991
    4. 524293
    5. V-VPi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366440
    1. +the fatherless
    2. -
    3. 3220
    4. 524294
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366441

OET (OET-LV)[fn] ʼAshshūr not save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again god_of_our to_work_of our_both_hands that in/on/at/with_you he_is_shown_compassion the_fatherless.


14:4 Note: KJB: Hos.14.3

OET (OET-RV)“I will heal their waywardness.
 ⇔ I’ll love them freely
 ⇔ because my anger has turned away from them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 14:4 ©