Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsJAMGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN1 JHN)2 YHN2 JHN)3 YHN3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 14 V1V2V3V5V6V7V8V9

OET interlinear HOS 14:4

 HOS 14:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 524267
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 366420
    1. אַשּׁוּר
    2. 524268
    3. ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. Assyria
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366421
    1. 524269
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 366422
    1. לֹא
    2. 524270
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366423
    1. יוֹשִׁיעֵ,נוּ
    2. 524271,524272
    3. save us
    4. -
    5. 3467
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cp
    7. save,us
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366424
    1. עַל
    2. 524273
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366425
    1. 524274
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366426
    1. סוּס
    2. 524275
    3. horse[s]
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. horse[s]
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366427
    1. לֹא
    2. 524276
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366428
    1. נִרְכָּב
    2. 524277
    3. we will ride
    4. -
    5. 7392
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_ride
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366429
    1. וְ,לֹא
    2. 524278,524279
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366430
    1. 524280
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366431
    1. נֹאמַר
    2. 524281
    3. we will say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_say
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366432
    1. עוֹד
    2. 524282
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366433
    1. אֱלֹהֵי,נוּ
    2. 524283,524284
    3. god of our
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp1cp
    7. God_of,our
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea; Person=God
    10. 366434
    1. לְ,מַעֲשֵׂה
    2. 524285,524286
    3. to work of
    4. -
    5. 4639
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,work_of
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366435
    1. יָדֵי,נוּ
    2. 524287,524288
    3. our both hands
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp1cp
    7. our=both_hands
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366436
    1. אֲשֶׁר
    2. 524289
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366437
    1. 524290
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 366438
    1. בְּ,ךָ
    2. 524291,524292
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    9. 366439
    1. יְרֻחַם
    2. 524293
    3. he is shown compassion
    4. -
    5. 7355
    6. V-VPi3ms
    7. he_is_shown_compassion
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366440
    1. יָתוֹם
    2. 524294
    3. +the fatherless
    4. -
    5. 3490
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_fatherless
    8. -
    9. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    10. 366441
    1. 524295
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 366442

OET (OET-LV)[fn] ʼAshshūr not save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again god_of_our to_work_of our_both_hands that in/on/at/with_you he_is_shown_compassion the_fatherless.


14:4 Note: KJB: Hos.14.3

OET (OET-RV)“I will heal their waywardness.
 ⇔ I’ll love them freely
 ⇔ because my anger has turned away from them.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will heal their turning away

(Some words not found in UHB: ʼAshshūr not save,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses not ride and=not say again/more God_of,our to,work_of our=both_hands which/who in/on/at/with,you finds_mercy orphan )

Stopping the people from turning away from God is spoken of as if he were healing them.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) their turning away

(Some words not found in UHB: ʼAshshūr not save,us on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in horses not ride and=not say again/more God_of,our to,work_of our=both_hands which/who in/on/at/with,you finds_mercy orphan )

The failure of the people to obey God is spoken of as if they had physically turned away from him.

TSN Tyndale Study Notes:

14:4 Then I will heal you: Healing by God is the only solution for the disease of sin. The Lord heals all our diseases, both physical and spiritual (Ps 103:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 524268
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366421
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 524270
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366423
    1. save us
    2. -
    3. 3209
    4. 524271,524272
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366424
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 524273
    5. S-R
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366425
    1. horse[s]
    2. -
    3. 5308
    4. 524275
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366427
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 524276
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366428
    1. we will ride
    2. -
    3. 7004
    4. 524277
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366429
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 524278,524279
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366430
    1. we will say
    2. -
    3. 695
    4. 524281
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366432
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 524282
    5. S-D
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366433
    1. god of our
    2. -
    3. 63
    4. 524283,524284
    5. O-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea; Person=God
    8. 366434
    1. to work of
    2. -
    3. 3570,4380
    4. 524285,524286
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366435
    1. our both hands
    2. -
    3. 3102
    4. 524287,524288
    5. S-Ncbdc,Sp1cp
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366436
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 524289
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366437
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 524291,524292
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366439
    1. he is shown compassion
    2. -
    3. 6991
    4. 524293
    5. V-VPi3ms
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366440
    1. +the fatherless
    2. -
    3. 3220
    4. 524294
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-725; TProphecies_of_Hosea
    8. 366441

OET (OET-LV)[fn] ʼAshshūr not save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again god_of_our to_work_of our_both_hands that in/on/at/with_you he_is_shown_compassion the_fatherless.


14:4 Note: KJB: Hos.14.3

OET (OET-RV)“I will heal their waywardness.
 ⇔ I’ll love them freely
 ⇔ because my anger has turned away from them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 14:4 ©