Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9
OET (OET-LV) [fn] they_will_return those_who_dwell_of in/on/at/with_shadow_of_his they_will_cause_to_grow grain and_blossom like_the_vine fame_of_his like_wine_of Ləⱱānōn.
14:8 Note: KJB: Hos.14.7
OET (OET-RV) Efrayim, what more do I have to do with idols?
⇔ It’s me who answer and look after him.
⇔ I’m like a flourishing cypress tree—
⇔ your fruit comes from me.”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) what more have I to do with idols?
(Some words not found in UHB: return live_of in/on/at/with,shadow_of,his flourish grain and,blossom like_the,vine fame_of,his like,wine_of Ləⱱānōn )
This passage signifies that God will stop the people of Israel from worshiping idols any longer.
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) a cypress whose leaves are always green
(Some words not found in UHB: return live_of in/on/at/with,shadow_of,his flourish grain and,blossom like_the,vine fame_of,his like,wine_of Ləⱱānōn )
A cypress is a tree whose leaves stay green all year. This represents Yahweh and his blessings on Israel.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) from me comes your fruit
(Some words not found in UHB: return live_of in/on/at/with,shadow_of,his flourish grain and,blossom like_the,vine fame_of,his like,wine_of Ləⱱānōn )
Here “fruit” represents every good thing that comes from Yahweh.
14:8 Hosea exhorts Israel one final time to stay away from idols. Their life comes only from the Lord; he is an evergreen tree that always bears fruit.
OET (OET-LV) [fn] they_will_return those_who_dwell_of in/on/at/with_shadow_of_his they_will_cause_to_grow grain and_blossom like_the_vine fame_of_his like_wine_of Ləⱱānōn.
14:8 Note: KJB: Hos.14.7
OET (OET-RV) Efrayim, what more do I have to do with idols?
⇔ It’s me who answer and look after him.
⇔ I’m like a flourishing cypress tree—
⇔ your fruit comes from me.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.