Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9
OET (OET-LV) [fn] shoots_of_his they_will_go and_let_it_be like_the_olive_tree beauty_of_his and_fragrance to_him/it like_that_Ləⱱānōn.
14:7 Note: KJB: Hos.14.6
OET (OET-RV) Those who live in Yisrael’s shadow will return.
⇔ They will revive like the grain
⇔ and blossom like the grapevine.
⇔ His fame will be like the wine of Lebanon.
Yahweh is speaking.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) The people who live in his shade will return
(Some words not found in UHB: spread_out shoots_of,his and=let_it_be like_the,olive_tree beauty_of,his and,fragrance to=him/it like_that,Lebanon )
The people of Israel will once again live protected by God. Israel is spoken of as living in his shade.
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) they will revive like grain and blossom like vines
(Some words not found in UHB: spread_out shoots_of,his and=let_it_be like_the,olive_tree beauty_of,his and,fragrance to=him/it like_that,Lebanon )
Israel’s new prosperity is spoken of in agricultural terms.
Note 3 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) His fame will be like the wine of Lebanon
(Some words not found in UHB: spread_out shoots_of,his and=let_it_be like_the,olive_tree beauty_of,his and,fragrance to=him/it like_that,Lebanon )
Just as Lebanon’s wine was famous, so Israel will be famous. Alternate translation: “People everywhere will know about the nation of Israel”
OET (OET-LV) [fn] shoots_of_his they_will_go and_let_it_be like_the_olive_tree beauty_of_his and_fragrance to_him/it like_that_Ləⱱānōn.
14:7 Note: KJB: Hos.14.6
OET (OET-RV) Those who live in Yisrael’s shadow will return.
⇔ They will revive like the grain
⇔ and blossom like the grapevine.
⇔ His fame will be like the wine of Lebanon.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.