Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 3:4

 YAC (JAM) 3:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. Behold
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R148375
    12. 148431
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148432
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148433
    1. πλοῖα
    2. ploion
    3. ships
    4. ships
    5. 41430
    6. N....NNP
    7. ships
    8. ships
    9. -
    10. 100%
    11. F148437; F148443
    12. 148434
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148435
    1. τηλικαῦτα
    2. tēlikoutos
    3. so great
    4. -
    5. 50820
    6. E....NNP
    7. so_great
    8. so_great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148436
    1. ὄντα
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.NNP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 100%
    11. R148434
    12. 148437
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148438
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148439
    1. σκληρῶν
    2. sklēros
    3. -
    4. -
    5. 46420
    6. A....GMP
    7. hard
    8. hard
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148440
    1. ἀνέμων
    2. anemos
    3. winds
    4. winds
    5. 4170
    6. N....GMP
    7. winds
    8. winds
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 148441
    1. σκληρῶν
    2. sklēros
    3. hard
    4. -
    5. 46420
    6. A....GMP
    7. hard
    8. hard
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 148442
    1. ἐλαυνόμενα
    2. elaunō
    3. being driven
    4. driven
    5. 16430
    6. VPPP.NNP
    7. /being/ driven
    8. /being/ driven
    9. -
    10. 100%
    11. R148434
    12. 148443
    1. μετάγεται
    2. metagō
    3. is being directed
    4. -
    5. 33290
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ directed
    8. /is_being/ directed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148444
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148445
    1. ἐλαχίστου
    2. elaχistos
    3. +the least
    4. -
    5. 16460
    6. A....GNS
    7. /the/ least
    8. /the/ least
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148446
    1. πηδαλίου
    2. pēdalion
    3. rudder
    4. rudder
    5. 40790
    6. N....GNS
    7. rudder
    8. rudder
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148447
    1. ὅπου
    2. hopou
    3. wherever
    4. wherever
    5. 36990
    6. C.......
    7. wherever
    8. wherever
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148448
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148449
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148450
    1. ὁρμὴ
    2. hormē
    3. impulse
    4. -
    5. 37300
    6. N....NFS
    7. impulse
    8. impulse
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148451
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the one
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMS
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. ˱of˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148452
    1. εὐθύνοντος
    2. euthunō
    3. straightening
    4. -
    5. 21160
    6. VPPA.GMS
    7. straightening
    8. straightening
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148453
    1. βούλεται
    2. boulomai
    3. is wishing
    4. -
    5. 10140
    6. VIPM3..S
    7. /is/ wishing
    8. /is/ wishing
    9. -
    10. 59%
    11. -
    12. 148454
    1. βούληται
    2. boulomai
    3. -
    4. -
    5. 10140
    6. VSPM3..S
    7. /may_be/ wishing
    8. /may_be/ wishing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148455

OET (OET-LV)Behold, also the ships, so_great being, and by winds hard being_driven, is_being_directed by the_least rudder, wherever the impulse of_the one straightening is_wishing.

OET (OET-RV)Similarly, even huge ships that are being driven on by strong winds are controlled by a small rudder and can be steered wherever the captain desires.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ἰδοὺ, καὶ τὰ πλοῖα

behold also the ships

The term Behold focuses the attention of a listener or reader on what a speaker or writer is about to say. Though it literally means “look” or “see,” the term can be used to mean giving notice and attention, and that is how James is using it here. Alternate translation: “Also consider the case of ships”

Note 2 topic: translate-unknown

πλοῖα & πηδαλίου

ships & rudder

These ships are large vessels that are used to transport people or goods by water. A rudder is a flat device attached to the back of a ship that is used to steer it. If your readers would not be familiar with what ships are and what a rudder is, in your translation you could use the name of another transportation vehicle and a different device, or you could use a general expression. Alternate translation: “trucks … steering wheel” or “large vehicles … steering device”

τηλικαῦτα ὄντα, καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα

so_great being and by winds hard /being/_driven

It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “Even though they are so large and driven by strong winds”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

τηλικαῦτα ὄντα, καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα

so_great being and by winds hard /being/_driven

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form. Alternate translation: “Even though they are so large and strong winds drive them”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου

/is_being/_directed by /the/_least rudder

James is using the action of turning a ship to mean guiding or controlling the ship in general. (For example, a person might turn a ship in order to keep it upright, not just to direct it to a certain place.) Alternate translation: “it is controlled by the smallest rudder” or “it is guided by the smallest rudder”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου

/is_being/_directed by /the/_least rudder

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form. Alternate translation: “the smallest rudder turns it”

μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου

/is_being/_directed by /the/_least rudder

Since James speaks of ships in the plural, it might be more natural in your language to use the plural in this clause as well. Alternate translation: “they are turned by the smallest rudders” or “the smallest rudders turn them”

ἐλαχίστου πηδαλίου

/the/_least rudder

James says smallest, using the superlative form of the adjective “small,” to express a meaning of the adjective in its positive form. Your language may use superlative forms in the same way. If not, you could translate this using the positive form. Alternate translation: “a very small rudder”

Note 6 topic: figures-of-speech / personification

ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται

wherever the impulse ˱of˲_the_‹one› straightening /is/_wishing

James speaks of the inclination of the person steering a boat as if it were a living thing that desired to go in one direction or another. Alternate translation: “in whatever direction the one steering the boat wants it to go”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Behold
    2. -
    3. 37080
    4. S
    5. oraō
    6. I-MAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; R148375
    12. 148431
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148432
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148433
    1. ships
    2. ships
    3. 41430
    4. ploion
    5. N-....NNP
    6. ships
    7. ships
    8. -
    9. 100%
    10. F148437; F148443
    11. 148434
    1. so great
    2. -
    3. 50820
    4. tēlikoutos
    5. E-....NNP
    6. so_great
    7. so_great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148436
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.NNP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 100%
    10. R148434
    11. 148437
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148438
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148439
    1. winds
    2. winds
    3. 4170
    4. anemos
    5. N-....GMP
    6. winds
    7. winds
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 148441
    1. hard
    2. -
    3. 46420
    4. sklēros
    5. A-....GMP
    6. hard
    7. hard
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 148442
    1. being driven
    2. driven
    3. 16430
    4. elaunō
    5. V-PPP.NNP
    6. /being/ driven
    7. /being/ driven
    8. -
    9. 100%
    10. R148434
    11. 148443
    1. is being directed
    2. -
    3. 33290
    4. metagō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ directed
    7. /is_being/ directed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148444
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148445
    1. +the least
    2. -
    3. 16460
    4. elaχistos
    5. A-....GNS
    6. /the/ least
    7. /the/ least
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148446
    1. rudder
    2. rudder
    3. 40790
    4. pēdalion
    5. N-....GNS
    6. rudder
    7. rudder
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148447
    1. wherever
    2. wherever
    3. 36990
    4. hopou
    5. C-.......
    6. wherever
    7. wherever
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148448
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148450
    1. impulse
    2. -
    3. 37300
    4. hormē
    5. N-....NFS
    6. impulse
    7. impulse
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148451
    1. of the one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMS
    6. ˱of˲ the ‹one›
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148452
    1. straightening
    2. -
    3. 21160
    4. euthunō
    5. V-PPA.GMS
    6. straightening
    7. straightening
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148453
    1. is wishing
    2. -
    3. 10140
    4. boulomai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ wishing
    7. /is/ wishing
    8. -
    9. 59%
    10. -
    11. 148454

OET (OET-LV)Behold, also the ships, so_great being, and by winds hard being_driven, is_being_directed by the_least rudder, wherever the impulse of_the one straightening is_wishing.

OET (OET-RV)Similarly, even huge ships that are being driven on by strong winds are controlled by a small rudder and can be steered wherever the captain desires.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 3:4 ©