Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear YAC (JAM) 3:8

 YAC (JAM) 3:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 147547
    1. δέ
    2. de
    3. but
    4. but
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y60
    11. 147548
    1. γλῶσσαν
    2. glōssa
    3. tongue
    4. tongue
    5. 11000
    6. N····AFS
    7. tongue
    8. tongue
    9. -
    10. Y60; F147563; F147572
    11. 147549
    1. οὐδείς
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R····NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. Y60; F147551
    11. 147550
    1. δαμάσαι
    2. damazō
    3. to tame
    4. -
    5. 11500
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ tame
    8. ˓to˒ tame
    9. -
    10. Y60; R147550
    11. 147551
    1. δύναται
    2. dunamai
    3. is able
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM3··S
    7. ˓is˒ able
    8. ˓is˒ able
    9. -
    10. Y60
    11. 147552
    1. δαμάσαι
    2. damazō
    3. -
    4. -
    5. 11500
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ tame
    8. ˓to˒ tame
    9. -
    10. -
    11. 147553
    1. ἀνθρώπων
    2. anthrōpos
    3. of +the people
    4. -
    5. 4440
    6. N····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ people
    8. ˱of˲ ˓the˒ people
    9. -
    10. Y60
    11. 147554
    1. δαμάσαι
    2. damazō
    3. -
    4. -
    5. 11500
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ tame
    8. ˓to˒ tame
    9. -
    10. -
    11. 147555
    1. ἀκατάσχετον
    2. akatasχetos
    3. -
    4. -
    5. 1830
    6. A····NNS
    7. ˓an˒ unrestrainable
    8. ˓an˒ unrestrainable
    9. -
    10. -
    11. 147556
    1. ἀκατάστατον
    2. akatastatos
    3. +an unstable
    4. -
    5. 1820
    6. A····NNS
    7. ˓an˒ unstable
    8. ˓an˒ unstable
    9. -
    10. Y60
    11. 147557
    1. κακόν
    2. kakos
    3. evil
    4. evil
    5. 25560
    6. S····NNS
    7. evil
    8. evil
    9. -
    10. Y60
    11. 147558
    1. μεστή
    2. mestos
    3. full
    4. -
    5. 33240
    6. S····NFS
    7. full
    8. full
    9. -
    10. Y60
    11. 147559
    1. ἰοῦ
    2. ios
    3. of poison
    4. poison
    5. 24470
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ poison
    8. ˱of˲ poison
    9. -
    10. Y60
    11. 147560
    1. θανατηφόρου
    2. thanatēforos
    3. deadly
    4. deadly
    5. 22870
    6. A····GMS
    7. deadly
    8. deadly
    9. -
    10. Y60
    11. 147561

OET (OET-LV)but the tongue no_one to_tame is_able of_the_people, an_unstable evil, full of_poison deadly.

OET (OET-RV)but no one is able to tame the tongue—it’s an erratically evil body part that’s full of deadly poison.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

οὐδεὶς & ἀνθρώπων

(Some words not found in SR-GNT: τήν δέ γλῶσσαν οὐδείς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων ἀκατάστατον κακόν μεστή ἰοῦ θανατηφόρου)

James is using the term men in a generic sense that includes all people. Alternate translation: [no human being]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

δαμάσαι

˓to˒_tame

By analogy with the animals he discussed in the previous verse, James is using the word tame to mean “control.” Alternate translation: [to control]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τὴν & γλῶσσαν

(Some words not found in SR-GNT: τήν δέ γλῶσσαν οὐδείς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων ἀκατάστατον κακόν μεστή ἰοῦ θανατηφόρου)

James is using the tongue to represent what people say, by association with the way the tongue is used for speech. Alternate translation: [what he says]

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἀκατάστατον κακόν

˓an˒_unstable evil

James is using the adjective evil as a noun. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: [an unsettled evil thing]

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

ἀκατάστατον κακόν

˓an˒_unstable evil

In this context, the word unsettled means “restless.” James is speaking of the tongue as if it were a living thing that could never rest because it always had to be saying bad things. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: [We are constantly saying evil things]

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου

(Some words not found in SR-GNT: τήν δέ γλῶσσαν οὐδείς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων ἀκατάστατον κακόν μεστή ἰοῦ θανατηφόρου)

James is using deadly poison as an analogy for the destructive effects of what people say. Alternate translation: [and having very destructive effects]

TSN Tyndale Study Notes:

3:8 no one can tame the tongue: The tongue has an astonishing capacity for committing evil. If its evil is motivated by hell (3:6), it certainly cannot be tamed by mere human effort.
• full of deadly poison: This might allude to the serpent in the Garden of Eden (Gen 3:1), who is identified with the devil (Rev 20:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. but
    2. but
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y60
    10. 147548
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147547
    1. tongue
    2. tongue
    3. 11000
    4. glōssa
    5. N-····AFS
    6. tongue
    7. tongue
    8. -
    9. Y60; F147563; F147572
    10. 147549
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-····NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. Y60; F147551
    10. 147550
    1. to tame
    2. -
    3. 11500
    4. damazō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ tame
    7. ˓to˒ tame
    8. -
    9. Y60; R147550
    10. 147551
    1. is able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IPM3··S
    6. ˓is˒ able
    7. ˓is˒ able
    8. -
    9. Y60
    10. 147552
    1. of +the people
    2. -
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-····GMP
    6. ˱of˲ ˓the˒ people
    7. ˱of˲ ˓the˒ people
    8. -
    9. Y60
    10. 147554
    1. +an unstable
    2. -
    3. 1820
    4. akatastatos
    5. A-····NNS
    6. ˓an˒ unstable
    7. ˓an˒ unstable
    8. -
    9. Y60
    10. 147557
    1. evil
    2. evil
    3. 25560
    4. kakos
    5. S-····NNS
    6. evil
    7. evil
    8. -
    9. Y60
    10. 147558
    1. full
    2. -
    3. 33240
    4. mestos
    5. S-····NFS
    6. full
    7. full
    8. -
    9. Y60
    10. 147559
    1. of poison
    2. poison
    3. 24470
    4. ios
    5. N-····GMS
    6. ˱of˲ poison
    7. ˱of˲ poison
    8. -
    9. Y60
    10. 147560
    1. deadly
    2. deadly
    3. 22870
    4. thanatēforos
    5. A-····GMS
    6. deadly
    7. deadly
    8. -
    9. Y60
    10. 147561

OET (OET-LV)but the tongue no_one to_tame is_able of_the_people, an_unstable evil, full of_poison deadly.

OET (OET-RV)but no one is able to tame the tongue—it’s an erratically evil body part that’s full of deadly poison.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 3:8 ©