Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

OET interlinear YAC (JAM) 3:7

 YAC (JAM) 3:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πᾶσα
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E....NFS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 148510
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 148511
    1. φύσις
    2. fusis
    3. nature
    4. -
    5. 54490
    6. N....NFS
    7. nature
    8. nature
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148512
    1. θηρίων
    2. thērion
    3. of wild beasts
    4. -
    5. 23420
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ wild_animals
    8. ˱of˲ wild_beasts
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148513
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148514
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148515
    1. πετεινῶν
    2. peteinon
    3. of birds
    4. birds
    5. 40710
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ birds
    8. ˱of˲ birds
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148516
    1. ἑρπετῶν
    2. herpeton
    3. of reptiles
    4. reptiles
    5. 20620
    6. N....GNP
    7. ˱of˲ reptiles
    8. ˱of˲ reptiles
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148517
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 148518
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148519
    1. ἐναλίων
    2. enalios
    3. of sea creatures
    4. sea creature
    5. 17240
    6. S....GNP
    7. ˱of˲ sea ‹creatures›
    8. ˱of˲ sea ‹creatures›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148520
    1. δαμάζεται
    2. damazō
    3. is being tamed
    4. -
    5. 11500
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ tamed
    8. /is_being/ tamed
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 148521
    1. δεδάμασται
    2. damazō
    3. -
    4. -
    5. 11500
    6. VIEP3..S
    7. /have_been/ tamed
    8. /have_been/ tamed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148522
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 148523
    1. δεδάμασται
    2. damazō
    3. has been tamed
    4. -
    5. 11500
    6. VIEP3..S
    7. /has_been/ tamed
    8. /has_been/ tamed
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 148524
    1. δαμάζεται
    2. damazō
    3. -
    4. -
    5. 11500
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ tamed
    8. /is_being/ tamed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148525
    1. τῇ
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148526
    1. φύσει
    2. fusis
    3. nature
    4. -
    5. 54490
    6. N....DFS
    7. nature
    8. nature
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148527
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 148528
    1. ἀνθρωπίνῃ
    2. anthrōpinos
    3. human
    4. humankind
    5. 4420
    6. A....DFS
    7. human
    8. human
    9. -
    10. 89%
    11. -
    12. 148529
    1. ἀνθρωπίνων
    2. anthrōpinos
    3. -
    4. -
    5. 4420
    6. S....GMP
    7. ˱of˲ humans
    8. ˱of˲ humans
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 148530

OET (OET-LV)For/Because every nature of_wild_beasts both and of_birds, of_reptiles both and of_sea creatures, is_being_tamed and has_been_tamed by_the nature the human,

OET (OET-RV) Every kind of wild animal and birds and reptiles and sea creature can be tamed and has been tamed by humankind

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

γὰρ

for

James uses For to introduce background information in the form of an illustration that will help his readers understand what he wants to teach them. Alternate translation: “Now”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

πᾶσα & φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων, δαμάζεται καὶ δεδάμασται

every & nature ˱of˲_wild_beasts both and ˱of˲_birds ˱of˲_reptiles both and ˱of˲_sea_‹creatures› /is_being/_tamed and /has_been/_tamed

Here, every is a generalization for emphasis. Alternate translation: “many different kinds of beasts, birds, reptiles, and marine animals are being tamed and have been tamed”

πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων

every for nature ˱of˲_wild_beasts both and ˱of˲_birds ˱of˲_reptiles both and ˱of˲_sea_‹creatures›

If you retain the generalization in your translation, it might be more natural in your language to use the singular for the creatures on this list. Alternate translation: “every kind of beast, bird, reptile, and marine animal”

Note 3 topic: figures-of-speech / merism

πᾶσα γὰρ φύσις θηρίων τε καὶ πετεινῶν, ἑρπετῶν τε καὶ ἐναλίων

every for nature ˱of˲_wild_beasts both and ˱of˲_birds ˱of˲_reptiles both and ˱of˲_sea_‹creatures›

James is using various categories of creatures to mean every creature. Alternate translation: “every kind of creature that exists”

Note 4 topic: figures-of-speech / nominaladj

ἐναλίων

˱of˲_sea_‹creatures›

James is using the adjective marine in the plural as a noun. (ULT adds animals to show this.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate the term with an equivalent phrase. Alternate translation: “sea creatures”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ

/is_being/_tamed and /has_been/_tamed ˱by˲_the nature ¬the human

If your language does not use this passive form, you can express this with an active form. Alternate translation (place the phrase right after “For”): “the human kind is taming and has tamed”

Note 6 topic: figures-of-speech / doublet

δαμάζεται καὶ δεδάμασται τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ

/is_being/_tamed and /has_been/_tamed ˱by˲_the nature ¬the human

James says both is being tamed and has been tamed for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine them. Alternate translation (place the phrase right after “For”): “the human kind is in the process of taming”

τῇ φύσει τῇ ἀνθρωπίνῃ

˱by˲_the nature ¬the human

Alternate translation: “by people”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 148511
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NFS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 148510
    1. nature
    2. -
    3. 54490
    4. fusis
    5. N-....NFS
    6. nature
    7. nature
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148512
    1. of wild beasts
    2. -
    3. 23420
    4. thērion
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ wild_animals
    7. ˱of˲ wild_beasts
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148513
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148514
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148515
    1. of birds
    2. birds
    3. 40710
    4. peteinon
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ birds
    7. ˱of˲ birds
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148516
    1. of reptiles
    2. reptiles
    3. 20620
    4. herpeton
    5. N-....GNP
    6. ˱of˲ reptiles
    7. ˱of˲ reptiles
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148517
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 148518
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148519
    1. of sea creatures
    2. sea creature
    3. 17240
    4. enalios
    5. S-....GNP
    6. ˱of˲ sea ‹creatures›
    7. ˱of˲ sea ‹creatures›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148520
    1. is being tamed
    2. -
    3. 11500
    4. damazō
    5. V-IPP3..S
    6. /is_being/ tamed
    7. /is_being/ tamed
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 148521
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 148523
    1. has been tamed
    2. -
    3. 11500
    4. damazō
    5. V-IEP3..S
    6. /has_been/ tamed
    7. /has_been/ tamed
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 148524
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148526
    1. nature
    2. -
    3. 54490
    4. fusis
    5. N-....DFS
    6. nature
    7. nature
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148527
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 148528
    1. human
    2. humankind
    3. 4420
    4. anthrōpinos
    5. A-....DFS
    6. human
    7. human
    8. -
    9. 89%
    10. -
    11. 148529

OET (OET-LV)For/Because every nature of_wild_beasts both and of_birds, of_reptiles both and of_sea creatures, is_being_tamed and has_been_tamed by_the nature the human,

OET (OET-RV) Every kind of wild animal and birds and reptiles and sea creature can be tamed and has been tamed by humankind

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 YAC (JAM) 3:7 ©