Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yacob/(James) C1C2C3C4C5

Yac 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18

OET interlinear YAC (JAM) 3:14

 YAC (JAM) 3:14 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y60
    11. 147650
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60
    11. 147651
    1. ἄρα
    2. ara
    3. -
    4. -
    5. 6860
    6. C·······
    7. consequently
    8. consequently
    9. -
    10. -
    11. 147652
    1. ζῆλον
    2. zēlos
    3. jealousy
    4. jealousy
    5. 22050
    6. N····AMS
    7. jealousy
    8. jealousy
    9. -
    10. Y60
    11. 147653
    1. πικρόν
    2. pikros
    3. bitter
    4. bitter
    5. 40890
    6. A····AMS
    7. bitter
    8. bitter
    9. -
    10. Y60
    11. 147654
    1. ἔχετε
    2. eχō
    3. you all are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓are˒ having
    8. ˱you_all˲ ˓are˒ having
    9. -
    10. Y60; R147614; F147676
    11. 147655
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 147656
    1. ἐριθείαν
    2. eritheia
    3. selfish ambition
    4. selfish ambition
    5. 20520
    6. N····AFS
    7. selfish_ambition
    8. selfish_ambition
    9. -
    10. Y60
    11. 147657
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y60
    11. 147658
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 147659
    1. ταῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 147660
    1. καρδίᾳ
    2. kardia
    3. heart
    4. -
    5. 25880
    6. N····DFS
    7. heart
    8. heart
    9. -
    10. Y60
    11. 147661
    1. καρδίαις
    2. kardia
    3. -
    4. -
    5. 25880
    6. N····DFP
    7. hearts
    8. hearts
    9. -
    10. -
    11. 147662
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R147614
    11. 147663
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y60
    10. 147664
    1. καυχᾶσθε
    2. kauχaomai
    3. -
    4. -
    5. 27440
    6. VMPM2··P
    7. ˓be˒ boasting
    8. ˓be˒ boasting
    9. -
    10. -
    11. 147665
    1. κατακαυχᾶσθε
    2. katakauχaomai
    3. be boasting
    4. boasting
    5. 26200
    6. VMPM2··P
    7. ˓be˒ boasting
    8. ˓be˒ boasting
    9. -
    10. Y60; R147614
    11. 147666
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60
    11. 147667
    1. ψεύδεσθε
    2. pseudō
    3. be lying
    4. -
    5. 55740
    6. VMPM2··P
    7. ˓be˒ lying
    8. ˓be˒ lying
    9. -
    10. Y60; R147614
    11. 147668
    1. κατά
    2. kata
    3. against
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. against
    8. against
    9. -
    10. Y60
    11. 147669
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60
    11. 147670
    1. ἀληθείας
    2. alētheia
    3. truth
    4. truth
    5. 2250
    6. N····GFS
    7. truth
    8. truth
    9. -
    10. Y60
    11. 147671
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 147672
    1. ψεύδεσθαι
    2. pseudō
    3. -
    4. -
    5. 55740
    6. VNPM····
    7. ˓to_be˒ lying
    8. ˓to_be˒ lying
    9. -
    10. -
    11. 147673

OET (OET-LV)But if jealousy bitter you_all_are_having, and selfish_ambition in the heart of_you_all, not be_boasting and be_lying against the truth.

OET (OET-RV)But if you are full of bitter jealousy or selfish ambition, don’t be boasting or denying the truth

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν

jealousy (Some words not found in SR-GNT: εἰ Δέ ζῆλον πικρόν ἔχετε καί ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μή κατακαυχᾶσθε καί ψεύδεσθε κατά τῆς ἀληθείας)

James is using the heart to represent the thoughts and emotions. Alternate translation: [you have bitterly envious and ambitious thoughts and feelings]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ζῆλον πικρὸν ἔχετε, καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν

jealousy (Some words not found in SR-GNT: εἰ Δέ ζῆλον πικρόν ἔχετε καί ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μή κατακαυχᾶσθε καί ψεύδεσθε κατά τῆς ἀληθείας)

If it would be helpful in your language, you could express the abstract nouns jealousy and ambition by stating the ideas behind them with equivalent expressions. Alternate translation: [in your heart you resent what other people have and you want to be more successful than anyone else]

τῇ καρδίᾳ ὑμῶν

the heart ˱of˲_you_all

Since you and your are plural in this verse, if you retain the metaphor heart in your translation, it might be more natural in your language to use the plural form of that word. Alternate translation: [your hearts]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας

(Some words not found in SR-GNT: εἰ Δέ ζῆλον πικρόν ἔχετε καί ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μή κατακαυχᾶσθε καί ψεύδεσθε κατά τῆς ἀληθείας)

Since James says in the previous verse that someone who is truly wise will be humble, he could be saying here that if someone claims to be wise but is jealous and ambitious, he is showing that he is actually not wise. Alternate translation: [then do not boast that you are wise, because that would not be true]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας

˓be˒_lying (Some words not found in SR-GNT: εἰ Δέ ζῆλον πικρόν ἔχετε καί ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μή κατακαυχᾶσθε καί ψεύδεσθε κατά τῆς ἀληθείας)

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun truth with an adjective such as “true.” Alternate translation: [tell lies that are not true]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicitinfo

ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας

˓be˒_lying (Some words not found in SR-GNT: εἰ Δέ ζῆλον πικρόν ἔχετε καί ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν μή κατακαυχᾶσθε καί ψεύδεσθε κατά τῆς ἀληθείας)

In your language, it might seem that this phrase expresses unnecessary extra information. If so, you could express the same meaning in a different way. Alternate translation: [say things that are not true]

TSN Tyndale Study Notes:

3:14 The truth is that wisdom cannot be associated with jealousy and selfish ambition. Only in humility can we receive God’s true word (1:18, 21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60
    11. 147651
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y60
    10. 147650
    1. jealousy
    2. jealousy
    3. 22050
    4. zēlos
    5. N-····AMS
    6. jealousy
    7. jealousy
    8. -
    9. Y60
    10. 147653
    1. bitter
    2. bitter
    3. 40890
    4. pikros
    5. A-····AMS
    6. bitter
    7. bitter
    8. -
    9. Y60
    10. 147654
    1. you all are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓are˒ having
    7. ˱you_all˲ ˓are˒ having
    8. -
    9. Y60; R147614; F147676
    10. 147655
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 147656
    1. selfish ambition
    2. selfish ambition
    3. 20520
    4. eritheia
    5. N-····AFS
    6. selfish_ambition
    7. selfish_ambition
    8. -
    9. Y60
    10. 147657
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y60
    10. 147658
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147659
    1. heart
    2. -
    3. 25880
    4. kardia
    5. N-····DFS
    6. heart
    7. heart
    8. -
    9. Y60
    10. 147661
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R147614
    10. 147663
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y60
    9. 147664
    1. be boasting
    2. boasting
    3. 26200
    4. katakauχaomai
    5. V-MPM2··P
    6. ˓be˒ boasting
    7. ˓be˒ boasting
    8. -
    9. Y60; R147614
    10. 147666
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60
    10. 147667
    1. be lying
    2. -
    3. 55740
    4. pseudō
    5. V-MPM2··P
    6. ˓be˒ lying
    7. ˓be˒ lying
    8. -
    9. Y60; R147614
    10. 147668
    1. against
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. against
    7. against
    8. -
    9. Y60
    10. 147669
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60
    10. 147670
    1. truth
    2. truth
    3. 2250
    4. alētheia
    5. N-····GFS
    6. truth
    7. truth
    8. -
    9. Y60
    10. 147671

OET (OET-LV)But if jealousy bitter you_all_are_having, and selfish_ambition in the heart of_you_all, not be_boasting and be_lying against the truth.

OET (OET-RV)But if you are full of bitter jealousy or selfish ambition, don’t be boasting or denying the truth

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 YAC (JAM) 3:14 ©