Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
ὁ μὴ ἀγαπῶν, οὐκ ἔγνω τὸν Θεόν, ὅτι ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν
the_‹one› not loving not knew ¬the God because ¬the God love is
If it would be helpful in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “Since God is love, the one who does not love does not know God”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
οὐκ ἔγνω τὸν Θεόν
not knew ¬the God
As in 2:4, John is using the word know in a specific sense. See how you translated it there. Alternate translation: “does not have a close relationship with God”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν
the_‹one› ¬the God love is
This is a metaphor that describes what God is like in his character. Alternate translation: “God is entirely loving”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ὁ Θεὸς ἀγάπη ἐστίν
the_‹one› ¬the God love is
If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun love with an adjective such as “loving.” Alternate translation: “God is entirely loving”
4:8 God is love, the source and embodiment of all love. This concept and the concept that “God is light” (1:5) form the foundation on which John writes this letter.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.