Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear LEV 2:16

 LEV 2:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִקְטִיר
    2. 67462,67463
    3. And burn
    4. burn
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,burn
    7. S
    8. Y-1490
    9. 46719
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 67464,67465
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46720
    1. אֶת
    2. 67466
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46721
    1. 67467
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46722
    1. אַזְכָּרָתָ,הּ
    2. 67468,67469
    3. memorial portion of its
    4. memorial
    5. 234
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. memorial_portion_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46723
    1. מִ,גִּרְשָׂ,הּ
    2. 67470,67471,67472
    3. some of crushed grain of its
    4. crushed grains
    5. 1643
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. some_of,crushed_grain_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46724
    1. וּ,מִ,שַּׁמְנָ,הּ
    2. 67473,67474,67475,67476
    3. and some of oil of its
    4. oil
    5. 8081
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp3fs
    7. and,some_of,oil_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46725
    1. עַל
    2. 67477
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46726
    1. כָּל
    2. 67478
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46727
    1. 67479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46728
    1. לְבֹנָתָ,הּ
    2. 67480,67481
    3. frankincense of its
    4. -
    5. 3828
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. frankincense_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46729
    1. אִשֶּׁה
    2. 67482
    3. a fire offering
    4. -
    5. 801
    6. S-Ncmsa
    7. a_fire_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46730
    1. לַ,יהוָה
    2. 67483,67484
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 46731
    1. 67485
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 46732
    1. 67486
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 46733

OET (OET-LV)And_burn the_priest/officer DOM memorial_portion_of_its some_of_crushed_grain_of_its and_some_of_oil_of_its with all_of frankincense_of_its a_fire_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)and the priest must burn a memorial prtion from it with some of the crushed grains and some of the oil and some of the incense, to be burnt to become smoke as a gift to Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הִקְטִ֨יר הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶת־אַזְכָּרָתָ֗⁠הּ

and,burn the=priest/officer DOM memorial_portion_of,its

See how you translated the similar expression in [1:9](../01/09.md) and [2:2](../02/02.md). Alternate translation: [And the priest shall cause the memorial portion to become smoke on the altar and ascend toward God in heaven]

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-16 The grain offering (Hebrew minkhah, “gift, present”) was a way to express worship to the Lord through a gift, recognizing him as Lord over the life of the worshiper. The grain offering was to accompany each whole burnt offering (Num 28:3-6, 12-13), sin offering (Num 6:14-15), and peace offering (Lev 9:4; Num 6:17). The grain offering supplied the priest with bread for his daily sustenance, because no farmland was allocated to priests.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And burn
    2. burn
    3. 1922,6668
    4. 67462,67463
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 46719
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1830,3537
    4. 67464,67465
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46720
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 67466
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46721
    1. memorial portion of its
    2. memorial
    3. 486
    4. 67468,67469
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46723
    1. some of crushed grain of its
    2. crushed grains
    3. 3875,1409
    4. 67470,67471,67472
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46724
    1. and some of oil of its
    2. oil
    3. 1922,3875,7368
    4. 67473,67474,67475,67476
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46725
    1. with
    2. -
    3. 5613
    4. 67477
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46726
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 67478
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46727
    1. frankincense of its
    2. -
    3. 3583
    4. 67480,67481
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46729
    1. a fire offering
    2. -
    3. 306
    4. 67482
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46730
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3570,3238
    4. 67483,67484
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 46731

OET (OET-LV)And_burn the_priest/officer DOM memorial_portion_of_its some_of_crushed_grain_of_its and_some_of_oil_of_its with all_of frankincense_of_its a_fire_offering to/for_YHWH.

OET (OET-RV)and the priest must burn a memorial prtion from it with some of the crushed grains and some of the oil and some of the incense, to be burnt to become smoke as a gift to Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 2:16 ©