Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel LEV 2:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 2:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_burn the_priest/officer DOM memorial_portion_its some_of_crushed_grain_its and_some_of_oil_its with all frankincense_its a_fire_offering to/for_YHWH.

UHBוְ⁠הִקְטִ֨יר הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶת־אַזְכָּרָתָ֗⁠הּ מִ⁠גִּרְשָׂ⁠הּ֙ וּ⁠מִ⁠שַּׁמְנָ֔⁠הּ עַ֖ל כָּל־לְבֹנָתָ֑⁠הּ אִשֶּׁ֖ה לַ⁠יהוָֽה׃פ
   (və⁠hiqţir ha⁠kkohēn ʼet-ʼazkārātā⁠h mi⁠ggirsā⁠h ū⁠mi⁠shshamnā⁠h ˊal kāl-ləⱱonātā⁠h ʼishsheh la⁠yhvāh.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ μνημόσυνον αὐτῆς ἀπὸ τῶν χίδρων σὺν τῷ ἐλαίῳ, καὶ πάντα τὸν λίβανον αὐτῆς· κάρπωμά ἐστι Κυρίῳ.
   (Kai anoisei ho hiereus to mnaʸmosunon autaʸs apo tōn ⱪidrōn sun tōi elaiōi, kai panta ton libanon autaʸs; karpōma esti Kuriōi. )

BrTrAnd the priest shall offer the memorial of it taken from the grains with the oil, and all its frankincense: it is a burnt-offering to the Lord.

ULTAnd the priest shall cause its memorial portion, from its crushed grains and from its oil with all its incense, to become smoke, a gift to Yahweh.

USTThe priest should burn the portion of the offering that he scooped out with his handful—the crushed grains and the olive oil, as well as all of the incense—in a way that causes smoke to go up. When this happens, Yahweh will consider the offering to be a gift.

BSBThe priest shall then burn the memorial portion of the crushed grain and the oil, together with all its frankincense, as an offering made by fire to the LORD.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe priest shall burn as its memorial part of its crushed grain and part of its oil, along with all its frankincense. It is an offering made by fire to the LORD.

WMBB (Same as above)

NETThen the priest must offer its memorial portion up in smoke – some of its crushed bits, some of its olive oil, in addition to all of its frankincense – it is a gift to the Lord.

LSVand the priest has made incense with its memorial from its beaten out [grain], and from its oil, besides all its frankincense, [as] a fire-offering to YHWH.”

FBVThe priest will burn the ‘reminder part’ of the crushed grain and olive oil, as well as all its frankincense, as a food offering to the Lord.”

T4TThe priest will take a part of the flour and oil along with the incense. That will symbolize that all the offering truly belongs to Yahweh. He will burn that part on the altar, to be an offering given to Yahweh by burning it in a fire.’ ”

LEBThe[fn] priest shall turn into smoke its token portion from its coarsely crushed grain together with all of its frankincense—it is an offering made by fire for Yahweh.’ ”


2:16 Or “And the”

BBEAnd part of the meal of the offering and part of the oil and all the perfume is to be burned for a sign by the priest: it is an offering made by fire to the Lord.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest shall make the memorial-part of it smoke, even of the groats thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire unto the LORD.

ASVAnd the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised grain thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto Jehovah.

DRAWhereof the priest shall burn for a memorial of the gift, part of the corn broken small and of the oil, and all the frankincense.

YLTand the priest hath made perfume with its memorial from its beaten out [corn], and from its oil, besides all its frankincense — a fire-offering to Jehovah.

DrbyAnd the priest shall burn the memorial thereof, [part] of the beaten corn thereof, and [part] of the oil thereof, with all the frankincense thereof: [it is] an offering by fire to Jehovah.

RVAnd the priest shall burn the memorial of it, part of the bruised corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.

WbstrAnd the priest shall burn the memorial of it, part of its beaten corn, and part of its oil, with all its frankincense: it is an offering made by fire to the LORD.

KJB-1769And the priest shall burn the memorial of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.

KJB-1611And the Priest shall burne the memoriall of it, part of the beaten corne thereof, and part of the oyle thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire vnto the LORD.
   (And the Priest shall burn the memoriall of it, part of the beaten corn thereof, and part of the oil thereof, with all the frankincense thereof: it is an offering made by fire unto the LORD.)

BshpsAnd the priest shall burne part of the beaten corne, and part of that oyle with al the franckensence, for a remebraunce: and it shalbe a sacrifice vnto the Lorde made by fire.
   (And the priest shall burn part of the beaten corn, and part of that oil with all the franckensence, for a remebraunce: and it shall be a sacrifice unto the Lord made by fire.)

GnvaAnd the Priest shall burne the memoriall of it, euen of that that is beaten, and of the oyle of it, with all the incense thereof: for it is an offring vnto the Lord made by fire.
   (And the Priest shall burn the memoriall of it, even of that that is beaten, and of the oil of it, with all the incense thereof: for it is an offering unto the Lord made by fire. )

CvdlAnd then shall the prest beate it, and burne of the oyle with all the frankecense for a remembraunce. This is an offerynge vnto the LORDE.
   (And then shall the priest beat it, and burn of the oil with all the frankecense for a remembrance. This is an offering unto the LORD.)

WyclOf which the preest schal brenne, in to mynde of the yifte, a part of the `seedis brokun, and of oyle, and al the encense.
   (Of which the priest shall brenne, in to mind of the yifte, a part of the `seedis brokun, and of oil, and all the encense.)

LuthUnd der Priester soll von dem Zerstoßenen und vom Öl mit dem ganzen Weihrauch anzünden zum Gedächtnis. Das ist ein Feuer dem HErr’s.
   (And the/of_the priest(s) should from to_him Zerstoßenen and from_the Öl with to_him entire Weihrauch anzünden for_the Gedächtnis. The is a fire to_him LORD’s.)

ClVgde qua adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti, et olei, ac totum thus.
   (de which adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti, and olei, ac totum thus. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-16 The grain offering (Hebrew minkhah, “gift, present”) was a way to express worship to the Lord through a gift, recognizing him as Lord over the life of the worshiper. The grain offering was to accompany each whole burnt offering (Num 28:3-6, 12-13), sin offering (Num 6:14-15), and peace offering (Lev 9:4; Num 6:17). The grain offering supplied the priest with bread for his daily sustenance, because no farmland was allocated to priests.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הִקְטִ֨יר הַ⁠כֹּהֵ֜ן אֶת־אַזְכָּרָתָ֗⁠הּ

and,burn the=priest/officer DOM memorial_portion,its

See how you translated the similar expression in 1:9 and 2:2. Alternate translation: “And the priest shall cause the memorial portion to become smoke on the altar and ascend toward God in heaven”

BI Lev 2:16 ©