Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear LEV 2:9

 LEV 2:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֵרִים
    2. 67311,67312
    3. And remove
    4. Then
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,remove
    7. S
    8. Y-1490
    9. 46610
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 67313,67314
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46611
    1. מִן
    2. 67315
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46612
    1. 67316
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46613
    1. הַ,מִּנְחָה
    2. 67317,67318
    3. the grain offering
    4. -
    5. 4503
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,grain_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46614
    1. אֶת
    2. 67319
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46615
    1. 67320
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 46616
    1. אַזְכָּרָתָ,הּ
    2. 67321,67322
    3. memorial portion of its
    4. memorial portion
    5. 234
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. memorial_portion_of,its
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46617
    1. וְ,הִקְטִיר
    2. 67323,67324
    3. and burn
    4. -
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. and,burn
    7. -
    8. Y-1490
    9. 46618
    1. הַ,מִּזְבֵּחָ,ה
    2. 67325,67326,67327
    3. the altar on
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa,Sd
    7. the,altar,on
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46619
    1. אִשֵּׁה
    2. 67328
    3. a fire offering of
    4. -
    5. 801
    6. P-Ncmsc
    7. a_fire_offering_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46620
    1. רֵיחַ
    2. 67329
    3. an odour of
    4. aroma
    5. 7381
    6. P-Ncmsc
    7. of_an_odor_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46621
    1. נִיחֹחַ
    2. 67330
    3. soothing
    4. pleasing
    5. 5207
    6. P-Ncmsa
    7. soothing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 46622
    1. לַ,יהוָה
    2. 67331,67332
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 46623
    1. 67333
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 46624

OET (OET-LV)And_remove the_priest/officer from the_grain_offering DOM memorial_portion_of_its and_burn the_altar_on a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.

OET (OET-RV)Then he must take a handful as a memorial portion to the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-16 The grain offering (Hebrew minkhah, “gift, present”) was a way to express worship to the Lord through a gift, recognizing him as Lord over the life of the worshiper. The grain offering was to accompany each whole burnt offering (Num 28:3-6, 12-13), sin offering (Num 6:14-15), and peace offering (Lev 9:4; Num 6:17). The grain offering supplied the priest with bread for his daily sustenance, because no farmland was allocated to priests.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And remove
    2. Then
    3. 1922,7103
    4. 67311,67312
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 46610
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 67313,67314
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46611
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 67315
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46612
    1. the grain offering
    2. -
    3. 1830,3973
    4. 67317,67318
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46614
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 67319
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46615
    1. memorial portion of its
    2. memorial portion
    3. 486
    4. 67321,67322
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46617
    1. and burn
    2. -
    3. 1922,6668
    4. 67323,67324
    5. SV-C,Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46618
    1. the altar on
    2. altar
    3. 1830,3907,1762
    4. 67325,67326,67327
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46619
    1. a fire offering of
    2. -
    3. 306
    4. 67328
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46620
    1. an odour of
    2. aroma
    3. 6859
    4. 67329
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46621
    1. soothing
    2. pleasing
    3. 4813
    4. 67330
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 46622
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3570,3238
    4. 67331,67332
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 46623

OET (OET-LV)And_remove the_priest/officer from the_grain_offering DOM memorial_portion_of_its and_burn the_altar_on a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.

OET (OET-RV)Then he must take a handful as a memorial portion to the altar to get completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 2:9 ©