Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Phm C1

OET interlinear PHM 1:21

 PHM 1:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πεποιθὼς
    2. peithō
    3. Having persuaded
    4. -
    5. 39820
    6. VPEA.NMS
    7. /having/ persuaded
    8. /having/ persuaded
    9. S
    10. 100%
    11. Y64; R141824; Person=Paul
    12. 141856
    1. τῇ
    2. ho
    3. by the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ˱by˲ the
    8. ˱by˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141857
    1. ὑπακοῇ
    2. hupakoē
    3. obedience
    4. -
    5. 52180
    6. N....DFS
    7. obedience
    8. obedience
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141858
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R141843
    12. 141859
    1. ἔγραψά
    2. grafō
    3. I wrote
    4. wrote
    5. 11250
    6. VIAA1..S
    7. ˱I˲ wrote
    8. ˱I˲ wrote
    9. -
    10. 100%
    11. R141824; Person=Paul
    12. 141860
    1. σοι
    2. su
    3. to you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.S
    7. ˱to˲ you
    8. ˱to˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R141843
    12. 141861
    1. εἰδὼς
    2. eidō
    3. having known
    4. knowing
    5. 14920
    6. VPEA.NMS
    7. /having/ known
    8. /having/ known
    9. -
    10. 100%
    11. R141824; Person=Paul
    12. 141862
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141863
    1. καὶ
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. even
    8. even
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141864
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. above
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. above
    8. above
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141865
    1. hos
    2. what
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141866
    1. hos
    2. -
    3. -
    4. 37390
    5. R....ANS
    6. what
    7. what
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 141867
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R141824; Person=Paul
    12. 141868
    1. ποιήσεις
    2. poieō
    3. you will be doing
    4. -
    5. 41600
    6. VIFA2..S
    7. ˱you˲ /will_be/ doing
    8. ˱you˲ /will_be/ doing
    9. -
    10. 100%
    11. R141843
    12. 141869

OET (OET-LV)Having_persuaded by_the obedience of_you, I_wrote to_you, having_known that even above what I_am_saying, you_will_be_doing.

OET (OET-RV)I wrote to you because I was sure that you’d obey my request, in fact knowing that you’d do even more than what I ask.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου

/having/_persuaded ˱by˲_the obedience ˱of˲_you

If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract nouns confidence and obedience with verbs. Alternate translation: [Because I am confident that you will obey]

ἔγραψά σοι

˱I˲_wrote ˱to˲_you

Paul used the past tense here because the action of writing would be in the past when Philemon read the letter. Use the tense that is most natural in your language. Alternate translation: [I write to you]

TSN Tyndale Study Notes:

1:21 and even more: Paul might be hinting that he would like to see Onesimus released (cp. 1:13-14), or he might simply be expressing confidence in Philemon’s kindness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Having persuaded
    2. -
    3. 39820
    4. S
    5. peithō
    6. V-PEA.NMS
    7. /having/ persuaded
    8. /having/ persuaded
    9. S
    10. 100%
    11. Y64; R141824; Person=Paul
    12. 141856
    1. by the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ˱by˲ the
    7. ˱by˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141857
    1. obedience
    2. -
    3. 52180
    4. hupakoē
    5. N-....DFS
    6. obedience
    7. obedience
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141858
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R141843
    11. 141859
    1. I wrote
    2. wrote
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IAA1..S
    6. ˱I˲ wrote
    7. ˱I˲ wrote
    8. -
    9. 100%
    10. R141824; Person=Paul
    11. 141860
    1. to you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.S
    6. ˱to˲ you
    7. ˱to˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R141843
    11. 141861
    1. having known
    2. knowing
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-PEA.NMS
    6. /having/ known
    7. /having/ known
    8. -
    9. 100%
    10. R141824; Person=Paul
    11. 141862
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141863
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. even
    7. even
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141864
    1. above
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. above
    7. above
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141865
    1. what
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....ANP
    6. what
    7. what
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141866
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R141824; Person=Paul
    11. 141868
    1. you will be doing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IFA2..S
    6. ˱you˲ /will_be/ doing
    7. ˱you˲ /will_be/ doing
    8. -
    9. 100%
    10. R141843
    11. 141869

OET (OET-LV)Having_persuaded by_the obedience of_you, I_wrote to_you, having_known that even above what I_am_saying, you_will_be_doing.

OET (OET-RV)I wrote to you because I was sure that you’d obey my request, in fact knowing that you’d do even more than what I ask.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 PHM 1:21 ©