Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ruth C1 C2 C3 C4
Ruth 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET interlinear RUTH 1:7
← RUTH 1:7 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,תֵּצֵא
- 179230,179231
- And set out
- -
- 3318
- SV-C,Vqw3fs
- and,set_out
- S
- Y-1308
- 123882
- מִן
- 179232
- from
- -
- S-R
- from
- -
- Y-1308
- 123883
- 179233
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 123884
- הַ,מָּקוֹם
- 179234,179235
- the place
- place
- 4725
- S-Td,Ncmsa
- the,place
- -
- Y-1308
- 123885
- אֲשֶׁר
- 179236
- where
- where
- S-Tr
- where
- -
- Y-1308
- 123886
- הָיְתָה
- 179237
- she had been
- -
- 1961
- V-Vqp3fs
- she_had_been
- -
- Y-1308
- 123887
- 179238
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 123888
- שָׁמָּ,ה
- 179239,179240
- there at
- -
- 8033
- S-D,Sd
- ~there,at
- -
- Y-1308
- 123889
- וּ,שְׁתֵּי
- 179241,179242
- and two of
- -
- 8147
- S-C,Acfdc
- and,two_of
- -
- Y-1308
- 123890
- כַלֹּתֶי,הָ
- 179243,179244
- daughters-in-law of her
- -
- 3618
- S-Ncfpc,Sp3fs
- daughters-in-law_of,her
- -
- Y-1308
- 123891
- עִמָּ,הּ
- 179245,179246
- with her/it
- -
- P-R,Sp3fs
- with=her/it
- -
- Y-1308
- 123892
- וַ,תֵּלַכְנָה
- 179247,179248
- and went
- -
- 3212
- SV-C,Vqw3fp
- and,went
- -
- Y-1308
- 123893
- בַ,דֶּרֶךְ
- 179249,179250
- in/on/at/with way
- -
- 1870
- S-Rd,Ncbsa
- in/on/at/with,way
- -
- Y-1308
- 123894
- לָ,שׁוּב
- 179251,179252
- to return
- -
- 7725
- SV-R,Vqc
- to,return
- -
- Y-1308
- 123895
- אֶל
- 179253
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-1308
- 123896
- 179254
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 123897
- אֶרֶץ
- 179255
- the land of
- -
- 776
- S-Ncbsc
- the_land_of
- -
- Y-1308
- 123898
- יְהוּדָה
- 179256
- Yəhūdāh/(Judah)
- Yehudah
- 3063
- S-Np
- of_Judah
- -
- Person=Judah; Y-1308
- 123899
- 179257
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 123900
OET (OET-RV) The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yehudah (Judah).
uW Translation Notes:
וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ
and,went in/on/at/with,way
Alternate translation: [And they walked along the road]
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And set out
- -
- 1922,3176
- 179230,179231
- SV-C,Vqw3fs
- S
- Y-1308
- 123882
- from
- -
- 3968
- 179232
- S-R
- -
- Y-1308
- 123883
- the place
- place
- 1830,4570
- 179234,179235
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-1308
- 123885
- where
- where
- 255
- 179236
- S-Tr
- -
- Y-1308
- 123886
- she had been
- -
- 1872
- 179237
- V-Vqp3fs
- -
- Y-1308
- 123887
- there at
- -
- 7532,1762
- 179239,179240
- S-D,Sd
- -
- Y-1308
- 123889
- and two of
- -
- 1922,7198
- 179241,179242
- S-C,Acfdc
- -
- Y-1308
- 123890
- daughters-in-law of her
- -
- 3427
- 179243,179244
- S-Ncfpc,Sp3fs
- -
- Y-1308
- 123891
- with her/it
- -
- 5466
- 179245,179246
- P-R,Sp3fs
- -
- Y-1308
- 123892
- and went
- -
- 1922,3131
- 179247,179248
- SV-C,Vqw3fp
- -
- Y-1308
- 123893
- in/on/at/with way
- -
- 844,1636
- 179249,179250
- S-Rd,Ncbsa
- -
- Y-1308
- 123894
- to return
- -
- 3570,7647
- 179251,179252
- SV-R,Vqc
- -
- Y-1308
- 123895
- to
- -
- 385
- 179253
- S-R
- -
- Y-1308
- 123896
- the land of
- -
- 435
- 179255
- S-Ncbsc
- -
- Y-1308
- 123898
- Yəhūdāh/(Judah)
- Yehudah
- 2835
- 179256
- S-Np
- -
- Person=Judah; Y-1308
- 123899
OET (OET-RV) The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yehudah (Judah).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
← RUTH 1:7 ↑ → ► ║ ©