Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ruth C1 C2 C3 C4
OET interlinear RUTH 1:7
← RUTH 1:7 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,תֵּצֵ֗א
- 179230,179231
- And set out
- -
- 1814,3045
- -c,3318
- and,set_out
- -
- -
- 123882
- מִן
- 179232
- from
- -
- 3818
- -4480 a
- from/more_than
- from
- V-PP/pp=PrepNp
- 123883
- ־
- 179233
- -
- -
- -
- -
- -
- 123884
- הַ,מָּקוֹם֙
- 179234,179235
- the place
- place
- 1723,4413
- -d,4725
- the,place
- -
- V-PP/pp=PrepNp/DetNP
- 123885
- אֲשֶׁ֣ר
- 179236
- where
- where
- 247
- -834 a
- which/who
- where
- V-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
- 123886
- הָיְתָה
- 179237
- she had been
- -
- 1764
- -1961
- she/it_was
- she_had_been
- V-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-ADV
- 123887
- ־
- 179238
- -
- -
- -
- -
- -
- 123888
- שָׁ֔מָּ,ה
- 179239,179240
- there at
- -
- 7313,1658
- -8033,
- ~there,at
- -
- V-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-ADV/adv=AdvX
- 123889
- וּ,שְׁתֵּ֥י
- 179241,179242
- and two
- -
- 1814,6982
- -c,8147
- and,two
- -
- -
- 123890
- כַלֹּתֶ֖י,הָ
- 179243,179244
- daughters-in-law her
- -
- 3290,<<>>
- -3618,
- daughters-in-law,her
- -
- S-P/s=NumpNP/NPofNP
- 123891
- עִמָּ֑,הּ
- 179245,179246
- with her/it
- -
- 5301,<<>>
- -5973 a,
- with=her/it
- -
- S-P/p=PrepNp
- 123892
- וַ,תֵּלַ֣כְנָה
- 179247,179248
- and went
- -
- 1814,3000
- -c,3212
- and,went
- -
- -
- 123893
- בַ,דֶּ֔רֶךְ
- 179249,179250
- in/on/at/with way
- -
- 821,1532
- -b,1870
- in/on/at/with,way
- -
- V-PP-PP/pp=PrepNp
- 123894
- לָ,שׁ֖וּב
- 179251,179252
- to return
- -
- 3430,7428
- -l,7725
- to,return
- -
- V-PP-PP/pp=PrepCL
- 123895
- אֶל
- 179253
- to
- -
- 371
- -413
- to/towards
- to
- V-PP-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
- 123896
- ־
- 179254
- -
- -
- -
- -
- -
- 123897
- אֶ֥רֶץ
- 179255
- the land
- -
- 420
- -776
- earth/land
- the_land
- V-PP-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
- 123898
- יְהוּדָֽה
- 179256
- of Yəhūdāh
- -
- 2708
- -3063
- Yehuda
- of_Judah
- V-PP-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
- 123899
- ׃
- 179257
- -
- -
- -
- -
- -
- 123900
OET (OET-RV) The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yudah.
uW Translation Notes:
וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ
and,went in/on/at/with,way
Alternate translation: "And they walked along the road"
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And set out
- -
- 1814,3045
- 179230,179231
- -c,3318
- -
- -
- 123882
- from
- -
- 3818
- 179232
- -4480 a
- from
- -
- 123883
- the place
- place
- 1723,4413
- 179234,179235
- -d,4725
- -
- -
- 123885
- where
- where
- 247
- 179236
- -834 a
- where
- -
- 123886
- she had been
- -
- 1764
- 179237
- -1961
- she_had_been
- -
- 123887
- there at
- -
- 7313,1658
- 179239,179240
- -8033,
- -
- -
- 123889
- and two
- -
- 1814,6982
- 179241,179242
- -c,8147
- -
- -
- 123890
- daughters-in-law her
- -
- 3290,<<>>
- 179243,179244
- -3618,
- -
- -
- 123891
- with her/it
- -
- 5301,<<>>
- 179245,179246
- -5973 a,
- -
- -
- 123892
- and went
- -
- 1814,3000
- 179247,179248
- -c,3212
- -
- -
- 123893
- in/on/at/with way
- -
- 821,1532
- 179249,179250
- -b,1870
- -
- -
- 123894
- to return
- -
- 3430,7428
- 179251,179252
- -l,7725
- -
- -
- 123895
- to
- -
- 371
- 179253
- -413
- to
- -
- 123896
- the land
- -
- 420
- 179255
- -776
- the_land
- -
- 123898
- of Yəhūdāh
- -
- 2708
- 179256
- -3063
- of_Judah
- -
- 123899
OET (OET-RV) The three of them left the place where they’d been living in Moab and started walking along the road back to Yudah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
← RUTH 1:7 ↑ → ► ║ ©