Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear SNG 5:16

 SNG 5:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חִכּ,וֹ
    2. 405446,405447
    3. Mouth of his
    4. -
    5. 2441
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. mouth_of,his
    8. S
    9. Y-1014
    10. 283083
    1. מַֽמְתַקִּים
    2. 405448
    3. +is sweetness(es)
    4. sweet
    5. 4477
    6. P-Ncmpa
    7. [is]_sweetness(es)
    8. -
    9. -
    10. 283084
    1. וְ,כֻלּ,וֹ
    2. 405449,405450,405451
    3. and altogether of he
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,altogether_of,he
    8. -
    9. -
    10. 283085
    1. מַחֲּמַדִּים
    2. 405452
    3. +is desirableness(es)
    4. desirable
    5. 4261
    6. P-Ncmpa
    7. [is]_desirableness(es)
    8. -
    9. -
    10. 283086
    1. 405453
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 283087
    1. 405454
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 283088
    1. 405455
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 283089
    1. זֶה
    2. 405456
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 283090
    1. דוֹדִ,י
    2. 405457,405458
    3. beloved of my
    4. -
    5. 1730
    6. P-Ncmsc,Sp1cs
    7. beloved_of,my
    8. -
    9. -
    10. 283091
    1. וְ,זֶה
    2. 405459,405460
    3. and this
    4. -
    5. 2088
    6. S-C,Pdxms
    7. and=this
    8. -
    9. -
    10. 283092
    1. רֵעִ,י
    2. 405461,405462
    3. friend of my
    4. friend
    5. 7453
    6. P-Ncmsc,Sp1cs
    7. friend_of,my
    8. -
    9. -
    10. 283093
    1. בְּנוֹת
    2. 405463
    3. Oh daughters of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc
    7. O_daughters_of
    8. -
    9. -
    10. 283094
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 405464
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. of_Jerusalem
    8. -
    9. -
    10. 283095
    1. 405465
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 283096

OET (OET-LV)Mouth_of_his is_sweetness(es) and_altogether_of_he is_desirableness(es)[fn][fn][fn] this beloved_of_my and_this friend_of_my Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem).


5:16 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

5:16 OSHB note: Marks an anomalous form.

5:16 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)His mouth is most sweet,
 ⇔ and all of him is most desirable.
 ⇔ This is my dearest, and this is my friend,
 ⇔ young women of Yerushalem.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

חִכּ⁠וֹ֙ מַֽמְתַקִּ֔ים

mouth_of,his sweetness

Here, mouth could refer to: (1) the man’s kisses. Alternate translation: [His kisses are most sweet] (2) the man’s words. Alternate translation: [His speech is most sweet] or [The words from his mouth are most sweet]

וְ⁠כֻלּ֖⁠וֹ מַחֲמַדִּ֑ים

and,altogether_of,he (Some words not found in UHB: mouth_of,his sweetness and,altogether_of,he desirable this beloved_of,my and=this friend_of,my daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) )

Alternate translation: [and every part of him is very desirable]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

בְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם

daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem)

See how you translated the phrase daughters of Jerusalem in [1:5](../01/05.md).

TSN Tyndale Study Notes:

5:16 The woman ends her description with an indication of her desire to kiss him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Mouth of his
    2. -
    3. 2269
    4. 405446,405447
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1014
    8. 283083
    1. +is sweetness(es)
    2. sweet
    3. 4319
    4. 405448
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 283084
    1. and altogether of he
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 405449,405450,405451
    5. S-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 283085
    1. +is desirableness(es)
    2. desirable
    3. 4225
    4. 405452
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 283086
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 405456
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 283090
    1. beloved of my
    2. -
    3. 1742
    4. 405457,405458
    5. P-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 283091
    1. and this
    2. -
    3. 1922,1999
    4. 405459,405460
    5. S-C,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 283092
    1. friend of my
    2. friend
    3. 6868
    4. 405461,405462
    5. P-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 283093
    1. Oh daughters of
    2. -
    3. 1132
    4. 405463
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 283094
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 405464
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 283095

OET (OET-LV)Mouth_of_his is_sweetness(es) and_altogether_of_he is_desirableness(es)[fn][fn][fn] this beloved_of_my and_this friend_of_my Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem).


5:16 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

5:16 OSHB note: Marks an anomalous form.

5:16 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)His mouth is most sweet,
 ⇔ and all of him is most desirable.
 ⇔ This is my dearest, and this is my friend,
 ⇔ young women of Yerushalem.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 SNG 5:16 ©