Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sng C1C2C3C4C5C6C7C8

Sng 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear SNG 5:4

 SNG 5:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דּוֹדִ,י
    2. 405227,405228
    3. Beloved of my
    4. -
    5. 1730
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. beloved_of,my
    8. S
    9. Y-1014
    10. 282933
    1. שָׁלַח
    2. 405229
    3. he sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqp3ms
    7. he_sent
    8. -
    9. -
    10. 282934
    1. יָד,וֹ
    2. 405230,405231
    3. his/its hand
    4. hand
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 282935
    1. מִן
    2. 405232
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 282936
    1. 405233
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 282937
    1. הַ,חֹר
    2. 405234,405235
    3. the opening
    4. -
    5. 2356
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,opening
    8. -
    9. -
    10. 282938
    1. וּ,מֵעַ,י
    2. 405236,405237,405238
    3. and inmost of my
    4. -
    5. 4578
    6. S-C,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,inmost_of,my
    8. -
    9. -
    10. 282939
    1. הָמוּ
    2. 405239
    3. they were turbulent
    4. -
    5. 1993
    6. V-Vqp3cp
    7. they_were_turbulent
    8. -
    9. -
    10. 282940
    1. עָלָי,ו
    2. 405240,405241
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 282941
    1. 405242
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 282942

OET (OET-LV)Beloved_of_my he_sent his/its_hand from the_opening and_inmost_of_my they_were_turbulent on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)  ⇔ My dearest stretched out his hand through the hole
 ⇔ and my stomach tightened when I saw him.

uW Translation Notes:

דּוֹדִ֗⁠י

beloved_of,my

See how you translated the phrase my beloved in [1:13](../01/13.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠מֵעַ֖⁠י הָמ֥וּ עָלָֽי⁠ו

and,inmost_of,my yearned on/upon/above=him/it

Here, belly represents the center of a person’s emotions. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [and my feelings for him roared]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠מֵעַ֖⁠י הָמ֥וּ עָלָֽי⁠ו

and,inmost_of,my yearned on/upon/above=him/it

Here the term belly represents the woman’s feelings and the woman saying that her belly roared is a poetic way of saying that her feelings were aroused. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and my feelings for him were aroused]

TSN Tyndale Study Notes:

5:4-6 My lover tried to unlatch the door, and my heart thrilled: The man persists in his attempts to arouse the woman, and she eventually responds positively to his overtures. However, by the time she responds, he has given up or become otherwise occupied. This is a powerful poetic picture of the struggles of two lovers to be sexually intimate with each other.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Beloved of my
    2. -
    3. 1742
    4. 405227,405228
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1014
    8. 282933
    1. he sent
    2. -
    3. 7519
    4. 405229
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 282934
    1. his/its hand
    2. hand
    3. 3102
    4. 405230,405231
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 282935
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 405232
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 282936
    1. the opening
    2. -
    3. 1830,2625
    4. 405234,405235
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 282938
    1. and inmost of my
    2. -
    3. 1922,4125
    4. 405236,405237,405238
    5. S-C,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 282939
    1. they were turbulent
    2. -
    3. 1882
    4. 405239
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 282940
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 405240,405241
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 282941

OET (OET-LV)Beloved_of_my he_sent his/its_hand from the_opening and_inmost_of_my they_were_turbulent on/upon/above_him/it.

OET (OET-RV)  ⇔ My dearest stretched out his hand through the hole
 ⇔ and my stomach tightened when I saw him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 SNG 5:4 ©