Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Th C1C2C3

2 Th 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18

OET interlinear 2 TH 3:17

 2 TH 3:17 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. PS
    9. Y54
    10. 136810
    1. ἀσπασμός
    2. aspasmos
    3. greeting
    4. -
    5. 7830
    6. N····NMS
    7. greeting
    8. greeting
    9. -
    10. Y54; F136816
    11. 136811
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y54
    11. 136812
    1. ἐμῇ
    2. emos
    3. in my own
    4. -
    5. 16990
    6. E···1DFS
    7. ˱in˲ my ‹own›
    8. ˱in˲ my ‹own›
    9. -
    10. Y54; R136815; Person=Paul
    11. 136813
    1. χειρί
    2. χeir
    3. hand
    4. -
    5. 54950
    6. N····DFS
    7. hand
    8. hand
    9. -
    10. Y54
    11. 136814
    1. Παύλου
    2. paulos
    3. of Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y54; F136813; F136823; F136828
    11. 136815
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y54; R136811
    10. 136816
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y54
    11. 136817
    1. σημεῖον
    2. sēmeion
    3. ^my sign
    4. -
    5. 45920
    6. N····NNS
    7. ˓my˒ sign
    8. ˓my˒ sign
    9. -
    10. Y54
    11. 136818
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y54
    11. 136819
    1. πάσῃ
    2. pas
    3. every
    4. every
    5. 39560
    6. E····DFS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y54
    11. 136820
    1. ἐπιστολῇ
    2. epistolē
    3. letter
    4. letter
    5. 19920
    6. N····DFS
    7. letter
    8. letter
    9. -
    10. Y54
    11. 136821
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. Y54
    11. 136822
    1. γράφω
    2. grafō
    3. I am writing
    4. -
    5. 11250
    6. VIPA1··S
    7. ˱I˲ ˓am˒ writing
    8. ˱I˲ ˓am˒ writing
    9. -
    10. Y54; R136815; Person=Paul
    11. 136823

OET (OET-LV)The greeting the in_my own hand, of_Paulos, which is ^my_sign in every letter, thus I_am_writing.

OET (OET-RV)This farewell is in my own handwriting—I’m Paul, and I do this with every letter I write.

uW Translation Notes:

ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ, Παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ, οὕτως γράφω

(Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀσπασμός τῇ ἐμῇ χειρί Παύλου ὅ ἐστίν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ οὕτως γράφω)

Alternate translation: [I, Paul, write this greeting with my own hand, which I do in every letter, as a sign that this letter is truly from me because this is how I write]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

τῇ ἐμῇ χειρὶ

¬the ˱in˲_my_‹own› (Some words not found in SR-GNT: Ὁ ἀσπασμός τῇ ἐμῇ χειρί Παύλου ὅ ἐστίν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ οὕτως γράφω)

Here, the phrase in my own hand is an idiom meaning “in my own handwriting.” If your readers would not understand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: [I myself am writing]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

οὕτως γράφω

thus ˱I˲_˓am˒_writing

Paul makes it clear that this letter is from him and is not a forgery. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: [you could know that the letter is from me because this is how I write]

TSN Tyndale Study Notes:

3:17 A secretary had written this letter for Paul (Rom 16:22; 1 Pet 5:12). Now Paul takes the pen to add a final greeting in his own hand (cp. 1 Cor 16:21; Gal 6:11; Col 4:18; Phlm 1:19). Because he suspected that a letter he had not written was circulating under his name (2 Thes 2:2), he emphasizes this authenticating procedure to prove this letter is from him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. Y54
    11. 136810
    1. greeting
    2. -
    3. 7830
    4. aspasmos
    5. N-····NMS
    6. greeting
    7. greeting
    8. -
    9. Y54; F136816
    10. 136811
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y54
    10. 136812
    1. in my own
    2. -
    3. 16990
    4. emos
    5. E-···1DFS
    6. ˱in˲ my ‹own›
    7. ˱in˲ my ‹own›
    8. -
    9. Y54; R136815; Person=Paul
    10. 136813
    1. hand
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····DFS
    6. hand
    7. hand
    8. -
    9. Y54
    10. 136814
    1. of Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ Paulos
    8. ˱of˲ Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y54; F136813; F136823; F136828
    11. 136815
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NNS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y54; R136811
    10. 136816
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y54
    10. 136817
    1. ^my sign
    2. -
    3. 45920
    4. sēmeion
    5. N-····NNS
    6. ˓my˒ sign
    7. ˓my˒ sign
    8. -
    9. Y54
    10. 136818
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y54
    10. 136819
    1. every
    2. every
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····DFS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y54
    10. 136820
    1. letter
    2. letter
    3. 19920
    4. epistolē
    5. N-····DFS
    6. letter
    7. letter
    8. -
    9. Y54
    10. 136821
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-·······
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. Y54
    10. 136822
    1. I am writing
    2. -
    3. 11250
    4. grafō
    5. V-IPA1··S
    6. ˱I˲ ˓am˒ writing
    7. ˱I˲ ˓am˒ writing
    8. -
    9. Y54; R136815; Person=Paul
    10. 136823

OET (OET-LV)The greeting the in_my own hand, of_Paulos, which is ^my_sign in every letter, thus I_am_writing.

OET (OET-RV)This farewell is in my own handwriting—I’m Paul, and I do this with every letter I write.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 TH 3:17 ©