Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Th C1C2C3

2 Th 3 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2 TH 3:3

 2 TH 3:3 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. πιστός
    2. pistos
    3. faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. S····NMS
    7. faithful
    8. faithful
    9. -
    10. Y54
    11. 136569
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y54
    11. 136570
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. Y54
    11. 136571
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y54
    10. 136572
    1. Θεός
    2. theos
    3. -
    4. -
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Person=God
    11. 136573
    1. Κύριος
    2. kurios
    3. master
    4. master
    5. 29620
    6. N····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y54
    11. 136574
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3··S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. -
    11. 136575
    1. ὅς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R····NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. Y54
    11. 136576
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. also
    8. also
    9. -
    10. -
    11. 136577
    1. στηρίξει
    2. stērizō
    3. will be strengthening
    4. strengthen
    5. 47410
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ strengthening
    8. ˓will_be˒ strengthening
    9. -
    10. Y54
    11. 136578
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2A·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y54; R136540
    11. 136579
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. But
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y54
    11. 136580
    1. φυλάξει
    2. fulassō
    3. will be keeping you all
    4. -
    5. 54420
    6. VIFA3··S
    7. ˓will_be˒ keeping ‹you_all›
    8. ˓will_be˒ keeping ‹you_all›
    9. -
    10. Y54
    11. 136581
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y54
    11. 136582
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y54
    11. 136583
    1. πονηροῦ
    2. ponēros
    3. evil one
    4. evil
    5. 41900
    6. S····GMS
    7. evil ‹one›
    8. evil ‹one›
    9. -
    10. Y54
    11. 136584

OET (OET-LV)But faithful is the master, who will_be_strengthening you_all, and will_be_keeping you_all from the evil one.

OET (OET-RV)But the master is faithful and will strengthen you all and will keep you from the evil one.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 3:1–5: Paul asked the Thessalonian believers to pray for him and his companions

Paul asked the Thessalonians to pray that more and more people would believe the message about the Lord Jesus Christ, as the Thessalonians had.

He assured the Thessalonian Christians that the Lord Jesus would indeed strengthen and protect them against Satan’s attacks. He prayed that the Lord Jesus would help them to know and reflect God’s love for them. He also prayed that they would be able to stand firm through suffering, as Jesus Christ did.

3:3a

But the Lord is faithful,

But: The Greek word de, which the BSB translates as But, signals a change of topic, but it also signals a contrast between the Lord who is faithful and the people mentioned in 3:2b who do not have faith.

the Lord is faithful: In Greek, the last word of 3:2 (pistis, “faith”) and the first word of 3:3 (pistos, “faithful”) have the same root. Paul used this play on words to introduce a new subject, the faithfulness/steadfastness of the Lord Jesus. He wanted the Thessalonians to know that the Lord would keep his promise and protect and strengthen them.

the Lord: This refers to the Lord Jesus.

3:3b

and He will strengthen you and guard you from the evil one.

and: The Greek word that the BSB has translated as and is a transition word. In this verse, it introduces Paul’s conclusion, based on the fact that the Lord is faithful (3:3a). His conclusion is that he can be sure that the Lord will strengthen the Thessalonians and protect them from the evil one. Here are some other ways to translate this transition:

Therefore

so

He will strengthen you: Paul was sure that the Lord would strengthen the Thessalonians inwardly/spiritually.

and guard you from the evil one: Paul could also be certain that, because the Lord is faithful, he (the Lord) would protect them and enable them to resist Satan.

from the evil one: The Greek here is apo tou ponērou , which could mean either from the evil one or from “the evil thing.” There are two ways to understand this:

  1. It refers to the devil. Most English versions understand it this way and translate it as “the evil one.” Most commentators also agree with this interpretation. (BSB, NIV, GNT, NET, NRSV, REB, GW, NJB, NCV, NASB, NLT, SSA)

  2. It refers to evil in general. (KJV, RSV, CEV)

It is recommended that you follow the first interpretation (1), as it has strong support. The term the evil one is used elsewhere in Scripture to refer to Satan. (See Matthew 5:37, 6:13, 13:19, 13:38; John 17:15; Ephesians 6:16; 1 John 2:13–14, 3:12, 5:18–19.) If it is not clear to your readers that the expression the evil one refers to Satan, you could do one of the following:

All these are possible ways to translate this expression. The important thing is that you translate this expression consistently every time it is used in the NT.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὃς στηρίξει

(Some words not found in SR-GNT: πιστός Δέ ἐστίν ὁ Κύριος ὅς στηρίξει ὑμᾶς καί φυλάξει ἀπό τοῦ πονηροῦ)

The word strengthen here refers to spiritual strength, not physical strength. If it would be helpful in your language, you could make this clear in your translation. Alternate translation: [who will strengthen you spiritually] or [who will make you inwardly strong]

τοῦ πονηροῦ

the evil_‹one›

This could mean: (1) the evil being Satan. Alternate translation: [Satan] or (2) evil in general. Alternate translation: [evil]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y54
    11. 136570
    1. faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. S-····NMS
    6. faithful
    7. faithful
    8. -
    9. Y54
    10. 136569
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3··S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. Y54
    10. 136571
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y54
    10. 136572
    1. master
    2. master
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····NMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y54
    11. 136574
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. Y54
    10. 136576
    1. will be strengthening
    2. strengthen
    3. 47410
    4. stērizō
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ strengthening
    7. ˓will_be˒ strengthening
    8. -
    9. Y54
    10. 136578
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2A·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y54; R136540
    10. 136579
    1. and
    2. But
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y54
    10. 136580
    1. will be keeping you all
    2. -
    3. 54420
    4. fulassō
    5. V-IFA3··S
    6. ˓will_be˒ keeping ‹you_all›
    7. ˓will_be˒ keeping ‹you_all›
    8. -
    9. Y54
    10. 136581
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y54
    10. 136582
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y54
    10. 136583
    1. evil one
    2. evil
    3. 41900
    4. ponēros
    5. S-····GMS
    6. evil ‹one›
    7. evil ‹one›
    8. -
    9. Y54
    10. 136584

OET (OET-LV)But faithful is the master, who will_be_strengthening you_all, and will_be_keeping you_all from the evil one.

OET (OET-RV)But the master is faithful and will strengthen you all and will keep you from the evil one.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 2 TH 3:3 ©