Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Th C1C2C3

OET interlinear 2TH 3:7

 2TH 3:7 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. αὐτοὶ
    2. autos
    3. yourselves
    4. yourselves
    5. 8460
    6. R...2NMP
    7. yourselves
    8. yourselves
    9. -
    10. 100%
    11. Y54; R137562
    12. 137590
    1. γὰρ
    2. gar
    3. For/Because
    4. -
    5. 10630
    6. C.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 137591
    1. οἴδατε
    2. eidō
    3. you all have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA2..P
    7. ˱you_all˲ /have/ known
    8. ˱you_all˲ /have/ known
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137592
    1. πῶς
    2. pōs
    3. how
    4. -
    5. 44590
    6. C.......
    7. how
    8. how
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137593
    1. δεῖ
    2. dei
    3. it is fitting
    4. appropriate
    5. 12100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. ˱it˲ /is/ fitting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137594
    1. μιμεῖσθαι
    2. mimeomai
    3. to be imitating
    4. imitating
    5. 34010
    6. VNPM....
    7. /to_be/ imitating
    8. /to_be/ imitating
    9. -
    10. 100%
    11. R137562
    12. 137595
    1. ἡμᾶς
    2. hegō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. 100%
    11. R136882; Person=Paul; R136884; R136886
    12. 137596
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137597
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137598
    1. ἠτακτήσαμεν
    2. atakteō
    3. we loafed
    4. -
    5. 8120
    6. VIAA1..P
    7. ˱we˲ loafed
    8. ˱we˲ loafed
    9. -
    10. 100%
    11. R136882; Person=Paul; R136884; R136886
    12. 137599
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. among
    5. 17220
    6. P.......
    7. among
    8. among
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 137600
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R137562
    12. 137601

OET (OET-LV)For/Because yourselves you_all_have_known how it_is_fitting to_be_imitating us, because not we_loafed among you_all,

OET (OET-RV)You yourselves know that it’s appropriate to be imitating us, because we didn’t loaf when we were among you all,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μιμεῖσθαι ἡμᾶς

/to_be/_imitating us

The phrase to imitate may be a difficult word to translate in your language. In that case, you could make this explicit. Alternate translation: “to act the way that my fellow workers and I act”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν

not ˱we˲_loafed among you_all

Paul uses a double negative to emphasize the positive. If this double negative would be misunderstood in your language, you could translate it as a positive statement. Alternate translation: “we lived among you as those who had much discipline” or “we worked diligently when we were with you”

TSN Tyndale Study Notes:

3:7 Teaching by example was highly regarded in the ancient world. Paul himself provided an example by working for his own food (3:8; 1 Thes 2:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. For/Because
    2. -
    3. 10630
    4. S
    5. gar
    6. C-.......
    7. for
    8. for
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 137591
    1. yourselves
    2. yourselves
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...2NMP
    6. yourselves
    7. yourselves
    8. -
    9. 100%
    10. Y54; R137562
    11. 137590
    1. you all have known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA2..P
    6. ˱you_all˲ /have/ known
    7. ˱you_all˲ /have/ known
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137592
    1. how
    2. -
    3. 44590
    4. pōs
    5. C-.......
    6. how
    7. how
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137593
    1. it is fitting
    2. appropriate
    3. 12100
    4. dei
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ fitting
    7. ˱it˲ /is/ fitting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137594
    1. to be imitating
    2. imitating
    3. 34010
    4. mimeomai
    5. V-NPM....
    6. /to_be/ imitating
    7. /to_be/ imitating
    8. -
    9. 100%
    10. R137562
    11. 137595
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1A.P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. 100%
    10. R136882; Person=Paul; R136884; R136886
    11. 137596
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137597
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137598
    1. we loafed
    2. -
    3. 8120
    4. atakteō
    5. V-IAA1..P
    6. ˱we˲ loafed
    7. ˱we˲ loafed
    8. -
    9. 100%
    10. R136882; Person=Paul; R136884; R136886
    11. 137599
    1. among
    2. among
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. among
    7. among
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 137600
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R137562
    11. 137601

OET (OET-LV)For/Because yourselves you_all_have_known how it_is_fitting to_be_imitating us, because not we_loafed among you_all,

OET (OET-RV)You yourselves know that it’s appropriate to be imitating us, because we didn’t loaf when we were among you all,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2TH 3:7 ©